Небо в алмазах | страница 10



Запись закончилась и кон выбросил диск в приемник.

— Вот все, что записано спасателями, — Сайфер достал из стола тонкую пластиковую папку и положил ее перд гостями. — А здесь находятся результаты технической экспертизы и заключения медиков. Это и есть самое интересное.

— Конкретнее, — подал голос Клинвуд.

— Конкретнее? — Сайфер усмехнулся. — Дальше пошли чудеса. Форменные рождественские сказки. Первое чудо — это то, что Гай Шеппард остался жив. Это после трех суток, проведенных в том состоянии, как его нашли спасатели. Вы видели это. Колоссальная потеря крови, перелом бедра такой, что не дай бог никому. Кроме всего, еще и зараза, которой буквально пропитан корабль. У Шеппарда же — ни малейшего намека на «чуму».

А болезнь эта на редкость заразна. Второе чудо — «черный ящик», снятый с аварийного борта.

— Что же в нем чудесного? — поинтересовался Макфин.

— Он пуст.

— Не понимаю, — майор нахмурился.

— Он оказался совершенно пуст, — повторил Сайфер. — Как я уже сообщал, бортовой компьютер уничтожен, а дубликат памяти в «черном ящике» полностью стерт. Как будто этот корабль никогда никуда не вылетал. Сами пилоты уничтожить память просто бы не смогли. Слишком много там защитных систем. Да и зачем? Остается предположить одно — влияние извне. То есть, снаружи корабля.

— Направленное облучение в инфратректном диапазоне? Из космоса? Бред, — фыркнул Клинвуд.

— Предсталяете, какой мощности должна быть подобная установка, учитывая рассеивание инфратректных волн?

— Эта гипотеза принадлежит не мне, а специалистам, — отрезал Сайфер.

— Мы отправим «черный ящик» нашим экспертам, — сказал Макфин.

— Ради бога. Только, боюсь, результат будет тот же.

— Посмотрим, — кивнул майор. — Каково сейчас состояние Шеппарда?

— Утром я связывался с клиникой. Он еще не приходил в себя, но опасности для жизни нет. Как только он придет в сознание, мне сообщат. Я хотел вам показать еще кое-что, — Сайфер положил на стол футляр из зиргона. — Это третье чудо, фигурирующее в деле. Когда мы вызывали вас, из соображений секретности не сообщили об этом. Не удивляйтесь, зиргон — просто из предосторожности.

Клинвуд потянулся вперед и взял в руки футляр, в котором поблескивал черный камешек.

— Откуда это? — флегматичный вид коммандера как рукой сняло.

— Найден в нагрудном кармане рубашки Шеппарда.

— Где он мог взять найтбрилл? — проговорил Макфин. — Неужели с Сарбагены?

— Никогда и нигде я не видел такой охраны, как на рудниках Сарбагены, — сказал Клинвуд. — Это может быть только старый камень, вывезенный, вероятно, первыми разведчиками планеты. Но, боюсь, такая вещь не по карману пилоту карго-старкера.