Темное искушение | страница 79



— Лгунишка.

Она почувствовала, как ее щеки вспыхнули.

— Ну, может совсем немного. Но просто потому, что в моем времени, нехорошо спать с женатым мужчиной. — Затем она добавила, — Это также не приветствуется и в твое время, и ты это знаешь.

— Я рад, что не давал таких клятв, Клэр, — весьма соблазнительно прошептал он, опустив свои густые, темные ресницы. — Ты думаешь, я не слышал, как ты всю ночь плакала? Я не спал из-за тебя, Клэр.

Ее сердце перевернулось.

— Ну, — с трудом пробормотала она. Нахлынуло желание. — Ну.

Его улыбка была прекрасной, как восходящее солнце сегодня утром.

— Я не знаю, почему ты хотела поехать в Данрок в твоем веке. Я не знаю, почему я хочу тебя. Но думаю, ответы на эти вопросы будут найдены, возможно, на Ионе.

— Иона, — повторила она, немедленно переключившись.

— МакНил почти так же стар, как и Древние, девушка, — сказал он. — Я найду там ответы. И не думай пока о Сибилле. Со мной ты в безопасности. Пойдем.

Он прошел под опускной решеткой, исчезнув в сторожевой башне.

Мысли Клэр завертелись. Были ли на Ионе ответы на вопрос о ее присутствии в прошлом? Господи, она надеялась на это! И собирался ли Малкольм продолжить сегодня вечером то, что они прервали вчера?

Она поторопилась вслед за ним. По другую сторону сторожевой башни находился очень маленький внутренний двор. Малкольм поднимался вверх по ступенькам в большой зал. Клэр прибавила шагу, входя в просторное помещение.

Изысканная внутренняя отделка зала исчезла, как и коллекция оружия. Вместо этого там стоял длинный стол на козлах, лавки и несколько стульев этой эпохи. Большую часть стен покрывали гобелены, их цвета были яркими и свежими.

Он налил себе эля из кувшина на столе. Клэр собралась с духом, подходя к нему.

— Мы поищем ответы на Ионе вместе, — решительно сказала она.

Он бросил на нее удивленный взгляд:

— Девушка, я не говорил, что ты поедешь на остров со мной.

— Несмотря ни на что, я поеду, — огрызнулась она. — Мы договорились вчера.

Он осушил кубок и вздохнул.

— Я уже четко объяснил тебе, что это секретная деятельность.

— Ты знаешь, что можешь мне доверять.

Внезапно Клэр осенило — он доверял ей потому, что мог читать ее мысли.

— Поэтому ты мне доверяешь, да? Ты суешь нос в мои мысли!

Он покраснел.

— Ты интересуешь меня.

Она заволновалась, но сейчас было неподходящее время.

— Малкольм, это так важно для меня!

— Тебя не пустят на остров, — отрезал он.

Клэр застыла:

— Не верю в это. Монастырь всегда открывает двери путешественникам.