Темное искушение | страница 42
Малкольм был очень взволнован.
— Однажды Морей будет побежден. Никто не займет его место.
— Держись подальше от Морея! Я пытался убить его сотни раз. Ты тоже однажды пытался, и смотри, к чему это привело.
Малкольм напрягся. Это привело его в Уркхарт, где он чуть не потерял свою душу.
А затем Ройс улыбнулся, показывая на щеках две ямочки. Малкольм видывал, как женщины боролись, чтоб заполучить такую улыбку себе. — Не слушай бессвязные речи такого старого Повелителя как я. Ты защищаешь женщину. Сейчас она твоя Невинная. Вы остановитесь в Кэррике на ночь. Завтра я задержу людей Морея, если они предпримут еще одну атаку, пока вы будете добираться до Данрока. МакНил захочет услышать твой отчет, — добавил он.
— И он его получит, — ответил Малкольм, успокоившись, что странный, мрачный юмор Ройса прошел. — Я немедленно еду на Иону.
Ройс нахмурился.
— Калум, Сибилла подчиняется Морею. И если она оставила леди Клэр жизнь, значит есть еще одна возможность. Не беспокойся о ней.
Малкольм напрягся.
— Возможно, темный лорд хочет, чтобы леди Клэр жила.
Малкольм развернул лошадь.
— Только не думай, что он хотя бы знает о ее существовании!
— Если страница у Сибиллы, зачем бы она позволила девушке жить?
Клэр боялась, даже находясь в группе вооруженных мужчин. Ей не нравился зловещий лес, через который они проезжали. Не нужно было особого воображения, чтобы понимать, какая опасность может скрываться в его непроходимой чаще. И думала она не о волках или о горных рысях. Что если там засада? Что если сбежавшие рыцари вернулись, чтобы покончить с ними? Они намеревались убить Малкольма — и они собирались убить ее. Подумать только, она боялась преступлений в городе!
Она все еще с трудом верила в то, что случилось. Она попала в прошлое, которое само по себе было довольно ужасно, да еще и эта невероятная битва. Она надеялась, что никогда больше не станет свидетелем или участником такой битвы. Однако если она пробудет в XV веке долгое время, вероятно, она снова окажется в таком ужасном положении. Ее специализацией была история средневековой Европы, а не история Нагорья, где она, несомненно, увязла, насыщенная интригами, заговорами, кровопролитиями, убийствами и войнами. Читая об этом в классе, она была заинтригована. Жить здесь оказалось совершенно другим делом.
Клэр знала, что надо унять страх и успокоиться, чтобы подумать. Но от ее самообладания остались одни клочки. Два крупных, безмолвных шотландца, явно назначенные сопровождать ее, ехали по обе стороны. Клэр сосредоточилась на глубоком дыхании, пытаясь думать о чем-то радостном. Подумала о Дне Благодарения на ферме и затем сдалась. Она начала истерически смеяться, картина кровавой битвы и отрубленных голов, сменялась образом охваченного страстью Малкольма. Она не была спокойна — и не думала, что когда-либо снова успокоится.