Власть над водами пресными и солеными. Книга 2 | страница 156



Вот я и решила, как поступить с МОИМ СОБСТВЕННЫМ демоном конкуренции.

Ну, все, Мореход, прощай. Пойду, а то ноги заледенели. Зима все-таки.

- Я уж думал, ты утопиться решила, - раздается за моей спиной бесстрастный голос. – А ты, кажется, решила что-то другое…

Обернувшись, натыкаюсь на сидящего на камне мужчину со смутно знакомым лицом. С темными глазами. Слишком спокойными для человека, рядом с которым женщина заходит по колено в ледяную адриатическую волну. Нет. Просто слишком спокойными для человека.

Он протягивает мне руку:

- Забирайся. Простудишься.

Я хватаюсь за его ладонь и… взлетаю в воздух. А приземляюсь уже на камне. Рядом с почти незнакомым мужчиной и вполне знакомыми сапогами. Я их тут оставила, чтоб походить по воде. Что ж... Невозмутимо усаживаюсь и принимаюсь натягивать носки и обувь. Зимнее море небрежно плещется и пенится у подножия каменной груды, точно посмеивается.

- Выпей. – Рядом с моим плечом возникает рука с фляжкой. Красивая серебряная фляжка в кожаном чехле с тиснением в виде не то ящерицы, не то… конечно же! Впрочем, я давно догадалась.

Я откупориваю фляжку. Крышечка сделана в виде крохотного стаканчика – на птичий глоточек. Я хмыкаю и опрокидываю фляжку прямо в глотку. Лишь бы не лимончелло, итальянская лимонная водка – любой другой напиток я проглочу не поперхнувшись.

- Вот это по-нашему. – Одобрительно произносит голос. – По-драконовски.

Еще бы. Еще бы.