Тайна нагой незнакомки | страница 58
— Быстро работают. И кто же она?
— Эти ребята умеют ковать железо…Ее зовут Нэнси Эллис.
Я вынул записную книжку.
— И где она живет?
— В настоящее время — неизвестно.
— Как так?
— Она числится пропавшей без вести, Пит. Сегодня утром её отец сделал запрос о розыске.
— Ты говорил с ним?
— Нет. Вся информация у меня от экспертов из горуправления и из отдела по розыску пропавших.
— Она живет с родителями?
— Да. Дом 117 по Западной Сентрал-парк-стрит.
— О, это не совсем трущобный район…
— Именно. Ее папаша крупный строительный подрядчик. Большая шишка.
— И давно она пропала, Барни?
— Со вчерашнего вечера. Она ушла из дома около восьми и с тех пор от неё ни слуху ни духу.
— Она ходила на свидание с Гриром?
— Не знаю. В рапорте сказано только, что она ушла в восемь. В графах "Возможное местонахождение" и "Причина отсутствия" стоит «неизвестно».
— Сколько ей лет?
— Девятнадцать. Но это только на бумаге. По умственному развитию она много младше.
— Уж это точно! — воскликнул я. — Спутаться с таким подонком, как Грир — для этого нужно быть полной дурой!
— Нет, я в прямом смысле. Ребята из отдела розыска пропавших без вести сообщили мне, что по словам её отца она красоточка, но с мозгами у неё плоховато. По умственному развитию она осталась на уровне двенадцатилетней девочки.
— Хммм. Теперь у меня возникла настоящая проблема.
— Неужели? А мне так кажется, что тебя их уже целый букет.
— Я немедленно этим займусь. Но я собирался потянуть за одну ниточку, связанную с Дороти Ходжес.
— Это жена нашего сочинителя?
— Да.
— А что за ниточку ты ухватил?
— Я разговаривал с семейной парой, у кого Грир арендовал гараж. Уорд и Линда Томпсон. Так вот, по показаниям миссис Томпсон, она видела, как Грир и Дороти Ходжес вышли вместе из «линкольна», принадлежащего миссис Ходжес, и направились в отель «Далтон» — он расположен напротив гаража.
— Да? И когда же?
— Вчера вечером. Около шести.
— А, так значит, ты сейчас летишь туда? В «Далтон»?
— Да. Поэтому я и хотел поговорить со Стэном. Он проверял Дороти и её мужа, вот я, естественно, и…
— Самая печальная новость заключается в том, что Стэна здесь нет. Но зато есть я. Может, мне стоит сейчас рвануть в «Далтон» и посмотреть, там ли она? — Он рассмеялся или, вернее, как оно обычно выходит у Барни Феллса, издал очередь отрывистого безрадостного лая. — Вряд ли стоит просить тебя гоняться за всеми женщинами в этом районе. А, как думаешь?
— Нет, не стоит. Ты мне очень поможешь, Барни. Спасибо.