Проклятие рода Плавциев | страница 12
— Ну и что? — удивился секретарь, хмуря лоб.
— Это и в самом деле Аврора, богиня, изображенная на драгоценности, но никто не узнавал ее в крохотной крылатой фигурке. Это мог сделать лишь тот, кто умеет читать, — объяснил Аврелий, показывая надпись на пряжке. — Nameo…
— Но это же имя немейского льва! — воскликнул Аквила, старший слуга, тогда как остальные кивали в знак согласия.
— Вот тут вы все и ошибаетесь! — решительно возразил Аврелий. — Вас сбило с толку то, что на выпуклой части украшения изображено животное, а крылатая женская фигура заметна, только если повернуть его. Однако слово — Nameo — написано неверно. И мне сразу же показалось странным, что, работая над такой тонкой вещью, ювелир пренебрег орфографией, не говоря уже о том, что украшение это, мне кажется, вовсе не греческого происхождения. Поэтому я и подумал, что надпись может иметь какое-то другое значение. Я обратился к знатоку древности, брату полководца Германика…
— Уж не об этом ли дурачке Клавдии ты говоришь? Всем же известно, какой это жалкий глупец! — удивился наставник Хрисипп.
— Ничего подобного, — невозмутимо ответил молодой Стаций. — Он вовсе не дурак, а большой ученый, а также лучший в Риме знаток языка и истории этрусков. Едва посмотрев на эту пряжку, он сразу же перевел надпись на латынь. Вот смотрите: эта буква, которую мы приняли за О, на самом деле этрусская буква ТН — начальная буква имени, которое, как вообще все слова в этом языке, читается не слева направо, а наоборот — справа налево. Потом идет буква, похожая на М, но в этрусском языке она читается, как наша S… И в результате слово это означает THESAN, то есть богиня Аврора на языке наших предков тирренцев!
— Ну и что из этого? — не без иронии воскликнул Умбриций.
— Мой отец не знал ни слова по-этрусски, — ответил Аврелий. — Поэтому он при всем желании не мог прочесть надпись правильно, а значит, не мог сообщить тебе точное название. Ты же, Умбриций, родился недалеко от Тосканы. Это один из немногих городов, где еще говорят и пишут на этрусском языке, теперь уже столь редком, что даже жрецы ошибаются, совершая старинные обряды.
Умбриций, полуобнаженный, задрожал и съежился, обхватив себя руками.
— Так что вчера ночью, — продолжал молодой Стаций, — желая переложить вину за кражу на Диомеда, ты завладел пряжкой и, впервые увидев эту надпись, невольно прочел ее на своем родном языке. Если добавить еще и песок, попавший в складки твоей туники, то не остается никаких сомнений: вор — ты!