Любовь и долг | страница 20
— Ну, я должен с вами попрощаться, — сказал Дюкло, когда они подъехали к собору. — Был рад с вами познакомиться, сеньорита, — поклонился он Дезирэ. — Если захотите поупражняться в французском, вспомните про меня. Меня почти всегда можно застать в замке.
Краем глаза Дезирэ увидела, как сердито дернулись уголки губ Рафаэля, и поспешила поблагодарить Дюкло.
Когда патруль отъехал, она почувствовала, как напряжение, сковавшее ее мускулы, постепенно ослабевает.
— Где вы условились встретиться с братом?
Она назвала гостиницу, которую ей порекомендовали еще в Орлеане.
— Туда надо ехать вдоль реки, — сказал Рафаэль и повернул своего коня.
— Разве вы не хотите сначала проводить сестру Изабеллу до монастыря?
Рафаэль на мгновение задумался, а потом переговорил со своей кузиной и старшим охраны.
— Поехали, — сказал он Дезирэ. — Пепе довезет сестру Изабеллу, а я провожу вас до гостиницы.
— Вы уверены? Мне не хотелось бы доставлять вам лишние хлопоты. — В душе она была рада, что они проведут вместе еще какое-то время.
— Я хочу убедиться, что вы в безопасности. — Но это не было единственной причиной. На самом деле ему хотелось остаться с ней наедине, подальше от любопытных глаз. — Я потом их догоню.
— Хорошо, сеньор. — Дезирэ подъехала к карете и вежливо попрощалась с сестрой Изабеллой.
— Ступай с богом, дитя мое! — сказала монахиня по-испански и улыбнулась.
«Ступай с Богом!» — эти слова еще долго звучали в ушах Дезирэ. Это было обычным напутствием, но она вдруг почувствовала, что страшно виновата.
Она ввела в заблуждение сестру Изабеллу и солгала Рафаэлю. Они были к ней добры, а она отплатила им ложью. Что с того, что ею руководили практические соображения.
Она приняла решение, но, прежде чем успела заговорить, Рафаэль сделал ей знак остановиться.
— Что случилось? Мы заблудились?
— Нет, я хорошо знаю дорогу. Гостиница вон за той площадью.
— Тогда почему мы остановились?
— Потому что я хочу поговорить с вами, а здесь для этого подходящее место.
Дезирэ огляделась и поняла, что он имел в виду. За рекой пламенел закат, уходящее солнце окрашивало золотом тихие воды Арланзона, в воздухе слышалось лишь тихое фырканье лошадей и меланхолическое кваканье лягушек.
— Все, наверно, разошлись по домам ужинать, — невпопад сказала Дезирэ.
— Я вас тоже сейчас отпущу. Вы, должно быть, устали.
Она не стала этого отрицать.
Рафаэль ждал, что она будет жаловаться на жару, или на пыль, или на что-нибудь еще. Но она перенесла неудобства с веселой улыбкой, и это ему понравилось.