Воинство | страница 28



Откуда же взялись эти двое? Кто они?

А сигаретных окурков было много: целая пепельница, отметил про себя Найл. Столько эти двое не успели бы выкурить с тех пор, как установился штиль. Значит, на их судне есть кто-то еще? Но тогда почему на столе лишь два бокала?

—Вы никак не пострадали во время шторма? — вежливо спросил Найл.

—Какого еще шторма?! Ты что, сдурел, парень? Перепил вчера?

Найл со стоявшим рядом Пароном (вид которого как раз говорил о тяжелой ночи, правда, не от принятия алкоголя внутрь) переглянулись.

И тут Найл, смотревший на непонятную пару, внезапно заметил, как у них от ужаса округляются глаза. Посланник Богини быстро обернулся: на палубу на трясущихся лапах выползал Дравиг, вслед за которым появилось два молодых паука, деливших с ним трюм. Лекаря видно не было.

Девушка в белом завизжала, вырвалась из рук мужчины и бросилась куда-то вниз.

Толстяк схватился руками за палубные ограждения и, выпучив глаза, уставился на гигантских насекомых, потом протер глаза, снова уставился, попытался что-то сказать, но не смог.

Дравиг тем временем спросил у Найла, где на судне находятся запасы пресной воды: всем паукам страшно хотелось пить. Начальник отряда отдал приказ двум матросам проводить восьмилапых в специально приготовленный отсек, а сам опять повернулся у толстяку.

Увидев, что гигантские насекомые покидают палубу, толстяк стал немного отходить, а потом, откашлявшись, крикнул:

— Салли, иди сюда. Что ж ты бросила меня одного?

Девушка робко высунула голову из двери, встретилась взглядом с Посланником Богини, который ободряюще улыбнулся, обвела взглядом палубу флагманского корабля, потом попадающие в поле ее зрения палубы других кораблей, никаких пауков не увидела и сделала один робкий шаг.

Подключившись к ее сознанию, Посланник Богини понял, что она размышляет, привиделись ей чудовища или они появлялись на самом деле. Пока девушка не пришла ни к какому решению.

—Не бойся, Салли, — мягко сказал Найл. — Мы не принесем вам зла.

—Да какая она тебе Салли, мальчишка?! — рявкнул толстяк. — Миссис Ричардс — вот она кто для тебя, уяснил? Мистер и миссис Ричардс из Техаса. Четыре нефтяные скважины — вот кто такой мистер Ричарде! Слышал про меня, сосунок?

На всех кораблях флотилии Найл был единственным, знавшим, что такое Техас. Тут и буквы на кепке толстяка, сочетание которых казалось таким знакомым, приобрели значение — как и флаг древней страны, называвшейся Соединенные Штаты Америки.