Хоро | страница 33
— Сто-ой! Били вы нас — ладно. Ведете нас — и то ладно. А куда, а? Зачем? Ведь мы тебе заплатили, Дрангаз. Эй, Дранга-а-а-з!
Но Дрангаза не было. Агенты рычали:
— Ну, двигайся, черт!
— Черт? Нет здесь черта! Тут, братушка, тебе не Россия!
И Сыбчо заработал локтями, а потом страшно закричал:
— Убивают нас, э-ой!..
...Их связали, как водится, и сапожники притихли. Идут, не шатаются... Только старик бормочет:
— Тц... тц... пенсий им не хватает, пенсий офицерью. Помяни мое слово, Сыбчо, мы еще с ними поговорим.
Полковник широко открыл двери свадебного зала и пальцем поманил Ячо, прокурора. Они о чем-то поговорили, и Ячо, в свою очередь, поманил жену кмета.
Нако совсем растерялся: это еще что такое? Он было двинулся за женой, но ему сделали знак, чтоб он не приближался.
Накова волновалась. Даже повысила голос. Да, она была внизу! Нашла там служанку Маргу возле черного хода. Дала ей воды, да! Но что из этого?
Ячо свистнул. Полковник позвал солдат.
— Пожалуйте, госпожа, в комнату напротив.
Жена кмета заплакала.
Нако заложил руки за спину: что же это творится? Здесь супруг, который готов отвечать.
— Будьте добры, будьте добры, господин Гнойнишки!
Полковник усмехнулся: нет, этот человек положительно не может понять военных. Но черт бы его побрал в конце концов!
— Прошу вас, господин половник, что это за комедия, я вас спрашиваю?
Ячо взглянул на кмета поверх очков: толстяк, несолидный такой, а тоже — пытается быть грозным, хи-хи-хи...
Полковник смотрел в сторону.
— Ничего не могу поделать, господин Нако. Я вынужден. Служба требует. Я должен ненадолго взять под стражу госпожу Софку.
Гм, действительно не поймешь этих военных! Губы господина Нако побелели. Вид у него был очень внушительный. Казалось, он сейчас схватит маленького полковника и тот исчезнет в его толстых руках.
Смотри, каков!
Так или иначе, это скандал, да еще какой! Власти передрались. Настоящая анархия.
— Это, господа, равносильно тому, что вы арестовали бы меня, главу города! Пожалуйста! Я к вашим услугам.
И господин Нако поклонился. Полковник задумался. Покрутил пальцем ус, а другой рукой сделал знак. Явился еще один солдат.
— Служба требует, господин кмет, и хотя мне очень неприятно — пожалуйте!
Свадебные гости оцепенели. Полковник взглядом проводил арестованных кмета и его жену и, заложив руки за спину, посмотрел на гостей.
— Спокойствие, господа. Садитесь. Расходиться пока неудобно. Будьте как дома. Если желаете, вам принесут еще вина. Раз-ре-шаю.