Ди, охотник на вампиров | страница 58
— Тогда почему бы нам не записать где-нибудь?..
— Бессмысленно. Впоследствии даже тот, кто писал записку, примет ее за горячечный бред сумасшедшего.
Слегка разочарованная, а то и просто спущенная с небес на землю, Дорис попробовала другой подход:
— Значит, твой порошок — та самая штука на букву «т» из письма отца?
И снова врач покачал головой:
— Боюсь, что нет. Я много размышлял, но так и не смог связать препарат с этой буквой. Возможно, твой отец, ошеломленный сделанным великим открытием, просто ошибся в написании, но не думаю, что дело в этом. Большинство прочих опрошенных слышать не слышали ни о каком порошке. Полагаю, буква «т» означает нечто совершенно иное.
— Но если кто-то сумел вспомнить порошок, отчего они забыли остальное?
Доктор Ферринго помолчал, а потом заговорил так тихо и печально, что Дорис едва расслышала его:
— Я всегда чувствовал, что есть нечто весьма ироничное в отношениях людей и знати — точнее, во взгляде аристократов на человечество. Сомневаюсь, что ты, с учетом текущих обстоятельств, поймешь это, но вампиры, возможно, чувствуют к нам некоторую привязанность.
— Какого черта! Аристократы считают себя нашими друзьями? Какая чушь!
Рука Дорис резко — еще резче, чем ее тон, — рванула шарф, скрывающий раны на горле. Впервые за всю свою жизнь девушка сверлила старого врача самым свирепым взглядом:
— Мне плевать, кто ты такой, док, но… Я слов не нахожу!..
— Не кипятись так! — Доктор всплеснул руками, пытаясь успокоить девушку. — Я никоим образом не утверждаю, что вся знать испытывает к нам подобные чувства. Любое изучение исторических фактов показывает: в подавляющем большинстве случаев вампиры демонстрируют отнюдь не симпатию, но относятся к людям хуже, чем к машинам. В эмоциональном отношении — если на миг допустить, что у вампиров вообще существуют эмоции, — девяносто девять процентов аристократов ничем не отличаются от напавшего на тебя лорда. И очень трудно принять в расчет реальность существования оставшегося единственного процента. В другой раз я перечислю тебе все обнаруженные мной факты…
«Только вот будет ли у меня этот „другой раз”?» — подумала Дорис. Она чувствовала как за окном, рассекая по-весеннему сладкий воздух, к ней несется древнее зло.
Доктор Ферринго больше не смотрел на Дорис. Прикипев взглядом к какой-то точке на полу, он продолжил излагать свои соображения:
— Например, почему они проводят различие между своими слабостями и оружием, которым их можно уничтожить? Почему какие-то воспоминания об этом порошке остались, хотя их можно было бы стереть напрочь, как слово, начинающееся с буквы «т»? Или по сравнению с этим «т» порошок всего лишь мелкая помеха? Или ублюдки просто дразнят нас? Хозяева жизни кинули людишкам кость — вот, мол, радуйтесь. Тогда почему нельзя было с самого начала сделать это знание общедоступным? — Доктор Ферринго захлебнулся словами и прервался на миг, а потом возобновил свой рассказ: — К этому выводу я пришел после скромного исследования, занявшего половину из шестидесяти лет старого дурня: принял вызов от расы, достигшей вершины и стремящейся к полному забвению. Вызов, брошенный нам, людям, — народу, который вампиры и в грош не ставят. Я надеюсь, со временем мы можем достигнуть их уровня, а то и превзойти их. И верю, что они могли бы сказать: «Если вы, люди, хотите унаследовать наш трон, попытайтесь победить нас собственными силами. Получили порошок — попробуйте раскрыть загадку „т”. Если получится, что ж, не дайте ответу кануть в тумане беспамятства».