Стихи сестер Бронте | страница 3



When my last joys strewed the ground,

Even Sorrow saw, repenting,

Those sad relics scattered round;


Hope, whose whisper would have given

Balm to all my frenzied pain,

Stretched her wings, and soared to heaven,

Went, and ne'er returned again !


НАДЕЖДА

Мне надежда – не подруга:

Равнодушна и слаба,

Ждет, бледнея от испуга,

Что решит моя судьба.


Вероломная трусиха:

Нужно было мне помочь -

Позвала ее я тихо,

А она сбежала прочь !


Не спасает от угрозы,

В спорах вьется, как змея;

Рада, если лью я слезы,

Плачет, если рада я.


Ей чужда любая жалость:

На пределе, на краю, -

"Пожалей меня хоть малость !" -

Тщетно я ее молю.


Нет, надежда не стремится

Боль унять в моей груди;

Улетает ввысь, как птица -

И назад ее не жди !


SIMPATHY

There should be not despair for you

While nightly stars are burning;

While evening pours its silent dew

And sunshine gilds the morning.

The should be not desrair – though tears

May flow down like a river:

Are not the best beloved of years

Around your heart for ever ?


They weep, you weep, if must be so;

Winds sigh as you are sighing,

And Winter sheds his grief is snow

Where Autumn's leaves are lying.

Yet, thes revive, and from their fate

Your fate cannot be parted:

Then, jorney on, if not elate,

Still, never broken-hearted !


СОЧУВСТВИЕ

Надежды не теряй, пока

Видны в ночи зарницы,

Румянит вечер облака

И утро золотится.

Надежды не теряй – и пусть

Рекою льются слезы:

Уйдет из сердца злая грусть

И вырвутся занозы.


От боли стонет человек -

Так ветер стонет тоже,

Осенний дождь и зимний снег

На плач людей похожи.

Но лишь придет на землю май -

Все оживет, как прежде.

Беда с тобой ? Не унывай

И верь своей надежде !

* 3. СТИХИ ЭНН БРОНТЕ *

A REMINISCENCE

Yes, thou art gone ! and never more

Thy sunny smile shall gladden me;

But I may pass the old church door,

And pace the floor that covers thee,


May stand upon the cold, damp stone,

And think that, frozen, lies below

The lightest heart that I have know,

The kindest I shall ever know.


Yet, though I cannot see thee more,

'Tis still a comfort to have seen;

And though I thy transient life is o'er,

'Tis sweet to think that thou hast been;


To think a soul so near divine,

Within a form, so angel fair,

United to a heart like thine,

Has gladdened once our humble sphere.


ВОСПОМИНАНИЕ

Да, ты ушел ! И нет теперь

Улыбки, солнечной такой.

Войду я в церковь через дверь,

Пройду по полу над тобой


И буду думать в тишине,

Что под плитой укрыто здесь

То сердце, что дороже мне,

Чем этот мир прекрасный весь.


И пусть тебя не вижу я,