Полночный воин | страница 59



— На кой черт тебе Редферн?

— Там доказательство.

Гейдж медленно покачал головой.

— И не только оно, верно?

Бринн едва удержалась от искушения рассказать ему об Эдвине, но тогда он заподозрит ее в стремлении затащить его в поместье только ради ее собственной выгоды. Еще не время говорить всю правду.

— Остальное тебя не касается.

Его губы сжались в узкую линию.

— И тебя тоже. Не иначе как ты жаждешь увидеться с тем смазливым Иудой, которому так не терпелось подсунуть тебя мне?

— Там ты убедишься, что я не вру, — упорствовала Бринн. — Через неделю Малик вполне сможет ехать с нами. Отправимся в Редферн, тогда тебе не придется питаться от милостей Вильгельма.

— Я не жду от него покровительства. — Гейдж ласково посмотрел на нее. — Ты продолжаешь упорствовать и думаешь таким образом поддеть меня.

— С какой стати?

— Чтобы вынудить меня исполнить твое желание.

— Я предлагаю тебе то, о чем ты даже мечтать не смел, — с отчаянием взмолилась Бринн. — Ну почему ты не хочешь до конца выслушать меня?

— Потому что не верю в мистические клады.

— Тогда ты полный идиот.

На его лице появилось неприкрытое удивление.

— О боже, да ты и вправду уверена, что можешь предложить мне невиданное богатство.

— Едем в Редферн.

Гейдж покачал головой.

— Вильгельм недоволен моей задержкой из-за ранения Малика. Медлить нельзя. Надо спешить к нему.

— Ты же сказал, что не ждешь от него милостей.

— Но и не отрекаюсь от своего правителя.

— Я же сказала…

— Но не убедила. Убеждай себя в своих россказнях. Ведь ты уверена и в том, что лечишь мужчину, лежа с ним в одной постели. — Его лицо вдруг осветило нестерпимое желание, и он раскрыл свои объятия. — Вылечи мою болезнь, Бринн из Фалкаара.

— С какой стати? Ты — ослепленный собой норманн, только и думающий, как ублажить свою плоть, а не смело броситься вперед и ухватить самое важное для себя же. Ты заслуженно глотаешь пыль, тащась позади Вильгельма. Малик ошибался. Ты скорее захлебнешься в грязи, чем…

— Хватит!

— Нет! Ты пришел, считая меня пустым местом и надеясь, что я стану твоей подстилкой…

— Я сказал, замолчи! — Он закрыл ей рот ладонью, грозно взглянул в глаза. — Я обращался с тобой гораздо мягче, чем ты заслуживаешь, хотя и могу сделать с тобой все что угодно. Ты — моя собственность.

Она укусила его в сжимавшую ей рот ладонь, и от неожиданности он отнял руку.

— Я не принадлежу никому! — выкрикнула она гневно.

— Даже своему красавчику лорду Ричарду? — Его рука снова схватила ее за грудь, но на этот раз без всякой нежности, только со страстным желанием обладать ею. — Забудь о нем! Ты никогда больше не увидишь ни его, ни Редферн.