Бэтмен: По следу Спектра | страница 31
Своеобразные манеры Сато смущали многих учеников, и те из них, кто приходили к нему с ожиданием от уроков чего-то особенного и определенного, обычно долго не задерживались, если только им не удавалось приспособиться. Те, кто оставались, вскоре обнаруживали в себе перемены. Все они неизменно становились более зрелыми и выдержанными. Житейские неприятности доставляли им меньше хлопот. Их сон стал глубоким и спокойным, а по продолжительности требовался значительно меньше. В них стало больше жизненной силы, даже в самых глубоких пессимистах просыпалось чувство юмора, и они находили удовлетворение в привычных, повседневных делах. Они забывали о своих прежних ожиданиях и постепенно становились обычными смертными. Их объединяли крепкие узы дружбы, и друг для друга они были словно братья. Один за всех, и все за одного. Но этот один не был учеником, если говорить откровенно.
Сато знал, когда тот появлялся.
— Доброе утро, — крикнул ему Сенсэй из-за ширмы. — Могу я угостить вас чаем?
Бэтмэн усмехнулся. Он был абсолютно уверен, что спустился в додзе через застекленную крышу без малейшего шума. Для них это стало как бы ритуалом. Каждый раз Бэтмэн пытался застать Сато врасплох своим появлением, и каждый раз он терпел неудачу.
— Спасибо, Сенсэй, — ответил он с середины громадного гимнастического мата. — С удовольствием выпью с вами чашечку.
Сато вышел из-за перегородки с маленьким чайничком чая и двумя тонкими китайскими чашечками на лакированном подносе. Бэтмэн склонился в уважительном поклоне. В ответ Сато слегка кивнул головой. Поставив поднос на низкий столик у стены, он преклонил колени и опустился на татами. Жестом руки он пригласил Бэтмэна присоединиться.
— Что же выдало меня на этот раз? — спросил Бэтмэн.
— Все, — сказал Сато, — Вы двигаетесь как буйвол.
— Так неуклюже?
— Ну, как ловкий буйвол, — уступил Сато.
Бэтмэн усмехнулся.
— Тогда мне еще долго придется совершенствоваться.
Сато улыбнулся и наполнил его чашку.
— Domo arrigato,[9] - сказал Бэтмэн на безупречном японском.
— De nada[10] — неуместно ответил Сато по испански. — Очевидно, город остался цел и невредим еще на один день.
— Эта ночь прошла спокойно, — ответил Бэтмэн, не замечая легкий сарказм в голосе учителя.
— Ни одна ночь не проходит спокойно, — сказал Сато.
— Признаю свою ошибку. Я хотел сказать, что эта ночь прошла спокойно для меня.
— И это вас разочаровало?
— Единственно в том смысле, что, если сегодня ночью произошло преступление, я не был в нужном месте, чтобы предотвратить зло.