Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) | страница 32



Мейсон наблюдал за девушкой. Повернувшись, она перехватила его взгляд и спросила:

- Почему такое выражение?

- Какое выражение?

- Ну, какой-то особый взгляд.

- Не пойму, о чем речь?

- О чем вы сейчас думаете?

- Всего лишь о том, как мало шансов у нерасторопного мужчины, когда ему приходится иметь дело с изощренной женской мыслью.

- Другими словами, это тонкий намек на то, что я занимаюсь надувательством дяди, как вы полагаете.

- Это зависит от того, что вы понимаете под надувательством.

- Не вижу ничего дурного, чтобы использовать свои врожденные способности для того, чтобы добиться желаемого, разве не так?

Он покачал головой и закончил:

- Особенно, когда этим способностям сопутствует красота. Эдна охотно пустилась в рассуждения:

- Хотела бы я быть прекрасной. Но, увы! У меня прелестная фигурка, и я об этом знаю. А вот черты лица неправильные. В моем лице слишком много оживления. Думаю, чтобы девушка была по-настоящему красивой, ее лицо должно быть спокойным. Мужчинам нравятся женщины, похожие на кукол, вы с этим согласны?

- Как-то не задумывался... во всяком случае, с такой точки зрения,пробормотал Мейсон.

- Зато я постоянно ломаю над этим голову. Хотелось бы правильно использовать свои прелести. А иначе зачем быть красивой? Большинство людей думают, что я специально подбираю одежду так, чтобы подчеркнуть достоинства своей фигуры. Да, это так! И я горжусь этим! Возможно, я язычница, слегка животное. Боб Пизли говорит, что так оно и есть. Но я не желаю скрывать, что у меня хорошая фигурка. Полагаю, что мне неведома скромность...

- Сдается мне,- перебил ее Мейсон,- что у вашего дворецкого что-то на уме. Уж больно целенаправленно он к нам приближается.

Она смешалась, взглянула на дворецкого и негромко напомнила:

- Помните, он не должен знать о том, что прошлую ночь я была здесь!

Только потом Эдна обратилась к слуге:

- Что такое, Артур?

- Прошу прощения,- ответил он,- но этот ящик буфета... я не могу выдвинуть верхний ящик. Кажется, он заперт.

- Ох! - воскликнула она и добавила: - Вы уверены, что все осмотрели в поисках ключа, Артур?

- Да, мэм.

- А смотрели в маленькой медной вазе, наверху, справа от кувшина?

- Нет, мэм. Там не смотрел.

- Ну так давайте теперь посмотрим. Он должен быть где-то там.- И девушка, многозначительно взглянув на Мейсона, заторопилась.

Адвокат догнал ее и пошел рядом, дворецкий последовал за ними, держась на расстоянии двух шагов. Возле буфета она подергала ящик и согласилась: