Прямо в огонь | страница 64



Это был не виски, а холодный чай без сахара! С отвращением она поставила стакан обратно на стол. В то время, как его партнеры накачивали себя пивом, Диллон только делал вид, что пьет вместе с ними. Ничего удивительного, что в конечном итоге он оказался в выигрыше. Джейми пожала плечами: ничего другого она от Диллона не ожидала.

Она начала основательно и неспеша обыскивать кухню в поисках спиртного. Раз она пила пиво, значит, должны были остаться его запасы. Но сколько она ни искала, ничего не нашла. Может быть, Генри с Маузером унесли остатки выпивки с собой? Это бы объяснило тот факт, что на кухне не было ни капли спиртного.

— Нашла что-нибудь интересное? — раздался вдруг голос Диллона.

Джейми не услышала, как он вошел и поэтому на мгновение замерла в нерешительности, но затем, постаравшись придать лицу безмятежное выражение, спокойно обернулась и посмотрела на Диллона.

Он стоял, прислонившись к дверному косяку. Джинсы низко сидели на его бедрах, легкая рубашка была небрежно расстегнута на груди. Как и прежде, выглядел он превосходно — плоский живот и хорошо развитая мускулатура, не имевшая ничего общего с искусственно накачанными мышцами культуристов. В нем присутствовала какая-то скрытая мощь, притягательная и немного сексуальная.

Боже, спохватилась Джейми, и откуда в ее голове берутся такие мысли? Особенно в присутствии этого мужчины?

— Я искала чего-нибудь выпить, — нехотя пояснила она. — Не могу никак заснуть.

Диллон вошел на кухню и закрыл за собой дверь в гараж.

— Сомневаюсь, что тебя мучает нечистая совесть. Ведь ты не сделала ничего плохого, для этого ты слишком молода и неопытна.

— Зато ты не терял времени даром, — с горечью признала она.

— Думаешь, это я виноват в том, что у тебя мало опыта? Ну это как посмотреть… — Диллон пожал плечами и двинулся к ней медленной походкой. Видимо, он не сомневался, что на этот раз она не сбежит.

— Я хотела сказать, что это у тебя нечистая совесть. Ты совершил в жизни много плохого.

— Да, это так. Но в отличие от тебя, я не собираюсь изводить себя по этому поводу. Что сделано, то сделано. И никакие рыдания и жалобы здесь не помогут.

— Я не жалуюсь.

— А я этого и не говорил, — он обошел стол и загородил ей путь на лестницу. — Рано или поздно тебе придется преодолеть прошлое, просто отбросить его прочь.

— Не смей подходить ко мне! У тебя только одно на уме…

— Ну что же, это тоже один из способов послать прошлое к черту, — сказал он и подошел еще ближе.