Дело о длинноногих блондинках | страница 7



Когда Мейсон открыл дверь, зазвонил телефон.

Ева Эллиот ослепительно улыбнулась ему, взяла трубку, поднесла ее к губам и несколько минут очень тихо отвечала, так что Мейсон едва мог разобрать ее слова.

- Нет... не могу сказать вам, когда он вернется... Очень сожалею... Да... Его нет в городе... Может быть, передать что-нибудь?.. Благодарю вас... Спасибо... До свидания...

Наконец она повесила трубку и повернулась к вошедшему.

- Я Перри Мейсон, - представился тот. Глаза ее сделались круглыми.

- О, мистер Мейсон, адвокат?

- Совершенно верно.

- Мистер Мейсон, у меня здесь записано, что мистеру Гарвину необходимо связаться с вами, как только он вернется.

- Спасибо. Да... я вижу, у вас перестановка. Вот передвинут стол и...

- Нет, я его не передвигала, мистер Мейсон.

- При Мэри он стоял...

- Ах да, я убрала его оттуда - там ничего не видно.

- Ну как она?

- Заходила пару раз, - довольно холодно ответила Ева Эллиот.

- Чью фамилию она теперь носит? - спросил Мейсон. - Она продолжает оставаться для меня Мэри Арден.

- Она вышла замуж за лейтенанта Барлоу.

- Да, да, я теперь припоминаю. Скажите, мисс Эллиот, а где Гарвин?

- Он в командировке.

- Давно?

- Я... Он ушел из офиса еще вчера, после обеда. Мейсон посмотрел внимательно, скорее даже испытующе на нее.

- В этом нет ничего необычного?

- Нет, конечно, мистер Мейсон. У мистера Гарвина, как вы догадываетесь, бывают часто деловые поездки. У него полно предприятий и недвижимости, разбросанных в самых разных местах.

- Понятно. Вероятно, вам должно быть известно, что я выполнял для него всякого рода дела юридического характера?

- Я слышала, как он говорил о вас.

- Мне бы очень хотелось как-то связаться с ним.

- Мистер Мейсон, можно вас спросить? Это не имеет какого-либо отношения к мисс Фолкнер?

- А в чем дело? - спросил в свою очередь адвокат, придавая лицу совершенно бесстрастное выражение.

- Хорошо, - ответила она. - Я выложу карты на стол. Мистер Мейсон, очень важно, чтобы нам не мешали. Вы не станете возражать, если я запру дверь? Не пройти ли нам в кабинет мистера Гарвина? Там никто не будет нас беспокоить.

- Пожалуйста.

Она встала из-за стола и грациозной походкой женщины со стройными длинными ногами направилась к входной двери, повернула ключ и, подойдя к другой, с табличкой: "Вход посторонним воспрещается", открыла ее. Мейсон прошел следом в роскошный кабинет Гарвина.

- Мистер Гарвин страшно разозлится, если проведает, что я с вами говорила об этом. Однако мне кажется, что вы умеете прекрасно разбираться в людях, и не мне вам объяснять, что представляет собой эта Стефани Фолкнер она очень расчетливая, очень хитрая и очень эгоистичная особа.