Серьга Баласура | страница 3
— Дорвинд! — простонала, истекающая кровью женщина. — Я покидаю тебя!
— Милая! Нет! — мужчина склонился над возлюбленной. — Не смей умирать! Я пошлю за лекарем, он спасет тебя!
— Ты не успеешь! Лучше слушай, что я скажу. У меня в ухе серьга. Возьми ее. Это очень могучее волшебство! — женщина закрыла глаза.
— Лея! Нет! Не покидай меня! Я люблю тебя!!!
Женщина снова открыла глаза и прошептала слабеющим голосом:
— Я тебя тоже! Дорвинд! Серьга!
— Лея!!! — крик Дорвинда был скорее хрипом отчаянья. Женщина умирала у него на руках. Он ничем не мог ей помочь.
Последний вздох Леи мужчина встретил скупой слезой в единственном глазу. Его дрожащая рука потянулась к уху возлюбленной, где он сразу же нащупал серьгу. Непослушные пальцы отказывались расстегивать замочек, которым украшение крепилось к мочке уха покойницы. Неосторожным рывком Дорвинд сорвал серьгу!
Когда серьга оказалась зажата в кулаке Дорвинда, его мысли переключились к оценке текущей ситуации. Абсолютно голый, забрызганный чужой кровью, в комнате, усеянной трупами, он представлял хорошую мишень для местного правосудия. Если его не повесят, не посадят в тюрьму, то, по меньшей мере, измотают по судам. Дорвинд не хотел терять время. Ведь время — это деньги. Дорвинд наскоро ополоснулся в рукомойнике, оделся в одежду, незапятнанную кровью, запихнул в большой дорожный мешок более-менее ценные пожитки, снятые с трупов и подобранные на полу. Меч и арбалет он завернул в плащ и взвалил на плечо, кинжалы убийцы извлек из тел, отер тряпицей и заткнул за пояс. Трофейным оружием Дорвинд никогда не пренебрегал. Окажись у него еще один мешок, он не забыл бы захватить и крепкие железные шлемы нападавших и их топоры. Но на все рук не хватало. Кроме того, надо было торопиться. Дорвинд поцеловал на прощание синеющие губы Леи, подхватил мешок и шагнул за порог. В коридоре царил сумрак. Слабый свет свечи, закрепленной в дешевом бронзовом канделябре у лестницы, едва выхватывал из мрака толстые бревенчатые стены. Дорвинд воровато огляделся и, не заметив ничего подозрительного, пошел к лестнице.
— Уже уезжаете? В такую рань? — удивился портье, когда Дорвинд проходил мимо.
— Я — купец. У меня каждое мгновение на счету. Надеюсь, лошади покормлены?
— Да! Конечно! Если желаете, я скажу мальчишке, чтобы он запряг их для вас, — портье услужливо улыбнулся.
— Не стоит. Я сделаю это быстрее. Прощайте!
Портье подозревал, что купец сорвался с места не просто так, но его любопытства не хватило на то, чтобы тут же подняться во второй номер и обнаружить там четыре коченеющих трупа.