Дело хитроумной ловушки | страница 18



Мейсон приблизился к телу, пощупал пульс и легонько надавил на приподнятую правую руку. Озадаченный, он обошел кровать и потрогал левую руку. Левая рука покачнулась в плече.

Пол Дрейк сказал:

- Господи, Перри, мы попали в довольно затруднительное положение. Необходимо сообщить об этом. Я настаиваю.

Мейсон, пристально рассматривая тело, сказал:

- Конечно, Пол, мы сообщим об этом. Дрейк ринулся через комнату к телефону.

- Не здесь! И не сейчас!- резко сказал Мейсон.

- Но мы должны,- сказал Дрейк.- В противном случае мы утаиваем произошедшее и превращаемся в соучастников преступления. Мы должны притащить сюда Конвэя и заставить его...

- Что значит притащить сюда Конвэя?- перебил его Мейсон.- Конвэй - мой клиент.

- Но он в этом замешан!

- Откуда ты знаешь?

- Он сам это признает.

- Ничего подобного! Насколько нам известно, когда он ушел, в комнате не было тела. Это не та девушка, которую он оставил здесь. А если и та, она переоделась после того, как он ушел.

- Что ты собираешься делать?- спросил Дрейк.

- Продолжать.

- Послушай, Перри, я получил лицензию. Но они могут ее отнять. Они...

- Забудь об этом,- сказал Мейсон.- Я веду дело, а ты действуешь под моим руководством. Я несу ответственность. Пошли!

- Куда?

- В ближайшую телефонную будку. Это позволит сохранить тайну. Вначале, однако, предпримем беглый осмотр.

- Нет, Перри, нет! Ты же знаешь, трогать ничего нельзя.

- Мы можем оглядеться,- сказал Мейсон.- Дверь в ванную комнату чуть приоткрыта. Нет никаких признаков багажа, одежды. Конвэй говорил о живой девушке, которая, вероятно, была соседкой Розалинд по комнате. Но здесь, похоже, и не жил никто.

Пошли, Перри, Бога ради! запротестовал Дрейк.- Это самая настоящая ловушка. Мы бродим по лезвию ножа на месте преступления. Если они поймают нас, мы попадем в нее. И если скажем, что собирались идти звонить и доложить о случившемся, они посмеются над нами и поинтересуются, что мы вынюхиваем в этом притоне.

Мейсон открыл дверь в туалет.

- Я не оставлю тебя на произвол судьбы, Пол.

Ты можешь еще раз повторить это,- сказал Дрейк.

Мейсон осмотрел пустой туалет.

- Ладно, Пол, пошли в вестибюль и позвоним. Согласен, это ловушка. Пошли!

Дрейк брел к лифту вслед за адвокатом. Девушка-лифтерша подала лифт обратно, на седьмой этаж. Она сидела на стуле, нога на ногу, демонстрируя великолепные ножки.

Девушка уставилась в книжку, но, казалось, больше была озабочена сохранением своей позы. Она подняла глаза, когда Мейсон и Дрейк вошли в лифт, и закрыла книгу, заложив ее указательным пальцем. Ее взгляд остановился на Поле Дрейке.