Стихотворения | страница 57



И в лица нам летел песок

Из непроглядной мглы,

И ветер в бухте Мертвеца

Метался лют и яр,

Не знали мы, что было днем

У мыса Трафальгар.

Что было,

Что было

У мыса Трафальгар!

II

"Держать на север, а не то

Нам не видать земли!"

И мы гребли, как сто чертей,

И к ночи в порт пришли.

А на зюйд-вест от Кэдис-бэй

Под бури свист и вой

Сражались наши храбрецы

С волною штормовой.

Сражались,

Сражались

С волною штормовой!

III

Был Нельсон мертв, была его

Команда чуть жива,

А рядом вражьи корабли

Ко дну не шли едва.

Всю ночь и победитель бритт,

И побежденный галл

Кружились вместе средь пучин

У мыса Трафальгар.

Кружились

Над бездной

У мыса Трафальгар!

Перевод М. Фрейдкина

УЕХАЛ ДРУЖОК

(Песня деревенской девушки)

I

Уехал дружок

Воротится ль живой?

Военный рожок

Ему друг боевой,

Солдатский мешок

Да конек строевой.

II

Мне верность храня

Лишь бы только живой!

Пусть пьет за меня

Он в страде боевой.

Пусть мчит из огня

Его конь строевой.

III

Моею молитвой

Останься живой!

Но вскрикнет пред битвой

Рожок боевой,

И в сечу летит твой

Конек строевой!

Перевод М. Фрейдкина

В ДОЛИНЕ ТОРФЯНОЙ

Мой муж-злодей мне верит

И честной мнит женой,

Хоть я брожу по вечерам

В долине торфяной.

II

Наш дом был полной чашей,

Но все ж порой ночной

Я шла туда, где вереск цвел

В долине торфяной.

III

Я так его любила!

Хоть небогат казной

Был тот, кто ночью ждал меня

В долине торфяной.

IV

Пускай на мужнем ложе

Перина с простыней

Куда милей мне голый мох

В долине торфяной!

V

Был злобный шепот: "Шлюха!"

Был всплеск волны речной.

И вновь сомкнулись воды Уэйр

В долине торфяной...

IV

С тех пор по этим тропкам

Брожу я в дождь и в зной,

Но только призрак ждет меня

В долине торфяной.

Перевод М. Фрейдкина

КОММЕНТАРИИ

СТИХОТВОРЕНИЯ

СБОРНИК "УЭССЕКСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ"

Обращение Гарди к поэзии не было случайностью: на протяжении многих лет он размышлял о сути и задачах поэзии, о возможностях поэтического слова. Его первые стихотворные опыты относятся к 1865 году. В 1866 году он послал несколько стихотворений в издательство, но ни одно из них не было опубликовано. В 1892 году, когда публика зачитывалась романом Гарди "Тэсс из рода д'Эрбервиллей", писатель снова вернулся к идее поэтического сборника, который в 1897 году получил название: "Уэссекские стихотворения: с авторскими зарисовками отдельных сцен". Сборник был опубликован в 1898 году. В него вошли стихотворения, написанные в 1860-х, 70-х и 90-х годах. Стихотворения сопровождались иллюстрациями автора, так как, по словам писателя, идеи часто представали перед ним сначала в зрительных образах, а потом уже в словесных. Портреты и зарисовки выражали важнейшие идеи и чувства стихотворений.