Атом | страница 41
— Ладно, — говорит Нек, — эти пули сами себя не выстрелят. — Оставалось шесть лет до того, как первое оружие обретёт абсолютное сознание. Он поднимает Эсхатологическую винтовку, тяжело дыша в спёртом воздухе.
— Нет такой вещи, как нормальный ангел, — шепчет Атом, глядя вниз на город. — Так оно никогда не делается.
Мэдисон высовывает голову из окна, дымя сигаретой.
— Полегче, Тэфф. Нам надо поговорить. Атом ползёт по карнизу и забирается в офис.
— Как там Фиаско — хвастлив, но как хакер никакой?
— Не будь таким мерзавцем. Фиаско в некотором роде честен. Сбитый с толку и в разлуке с деньгами, он хватает всё подряд, как обезьяна.
— Звучит тупо.
— Великие вещи могут тупо звучать. Что-нибудь звучит тупее и скучнее, чем забивание гвоздей?
— Гвозди в собственный гроб?
— Успокойся, Тэфф. Если уж на то пошло, мы с тобой две стороны одной крышки.
Атом с радостным трепетом наблюдает, как она рассказывает о процессе мозга. Мэдди погрузилась так глубоко, что навестить её он может только на подводной лодке.
— Есть в этом джентльмене что-то странное, Тэфф, — говорит она. Лампочка на столе мигает, сообщая о незваном госте. — Его… модифицировали.
— Копобработка?
— Нет, но я чувствую, над ним поработали. Как будто он под удалённым контролем.
— А кто на кнопке — Гарпо Маркс? Распахивается дверь, на пороге стоит Туров с весьма пожёванным видом.
— Атом! Мне досталось больше, чем я надеялся в жизни получить!
— Туров, я считал тебя вездеходным подхалимом. Способным выпить молоко, если придётся. А теперь ты притворяешься маленькой пижамой?
Кажется, что Туров теряет почву в битве против безумия. Он играет на струне прозрачных пластиковых чешуек.
— Там будут оранжевые стены и шаффлборд, Туров. Что ты там понял?
— Они обычно — беспокойный бисер. — Туров нервно стреляет глазами в Мэдисон, потом переключается на Атома. — Надо поговорить.
— Валяй.
— Есть другое место?
— Миллионы. Это всё, что ты хотел узнать?
— В какую игру ты играешь?
— Ты видишь мою игру каждый раз, как заходишь ко мне в офис, Туров. Сядь.
Туров садится на место для клиентов и смотрит в сторону, на возвышающуюся Мэдисон.
— Ты на восемьдесят процентов состоишь из бурого жира, милый, — говорит она.
— Где ваш морской монстр?
— В магазине тел, — говорит Атом, опускаясь в кресло напротив.
— Слава Богу, — бурчит Туров, вытирая лоб шёлковым платком. — Надо сказать, ужасно сложно руководить делом, когда эта антисоциальная мурена жуёт декорации.
— Отвлекает меньше, чем «голос ветра».