Реликт | страница 5
Узкая, окаймлённая кустами тропа выровнялась и свернула в небольшую прогалину. На противоположной стороне её лежал труп. На комле дерева, к которому он был привален, была вырезана ритуальная спираль, на рассечённой грязно-бурой грудной клетке лежал пучок ярко-зелёных перьев попугая.
Подойдя поближе. Уиттлси увидел на трупе рубашку цвета хаки.
Над разрезанной грудной клеткой жужжала туча жирных мух. Отрубленная левая рука с рассечённой ладонью была привязана к стволу дерева волокнистой верёвкой. Вокруг тела валялись стреляные гильзы. Потом Уиттлси увидел голову. Она лежала вверх лицом под мышкой у трупа, затылочная кость черепа была сорвана, мутные глаза смотрели вверх.
Уиттлси нашёл Крокера.
Инстинктивно исследователь попятился. Он видел, что ряды когтей исполосовали тело с чудовищной, нечеловеческой силой. Труп выглядел окоченевшим. Возможно, если Бог милостив, котога уже ушли отсюда.
Если только это дело рук котога.
И тут Уиттлси обратил внимание, что тропический лес, обычно оглашаемый звуками жизни, совершенно тих. Он резко обернулся. В высоком подлеске на краю прогалины что-то двигалось, среди листвы светились два узких глаза цвета жидкого пламени. Уиттлси всхлипнул, выругался, провёл по лицу рукавом и снова поглядел в ту сторону. Глаза исчезли.
Скорее в обратный путь, прочь от этого места. Дорога прямо перед ним. Терять время нельзя.
И тут Уиттлси увидел на земле нечто, чего не заметил раньше, почувствовал ужас, уловив движение крадущегося в кустах тяжеловесного существа.
2
Бразилия, Белен, июль 1988 г.
На сей раз Вен убедился, что десятник докеров его раскусил.
Стоя в глубине тёмного прохода между складами, он вёл наблюдение. Моросил дождик, затуманивая широкие обводы грузовых судов, превращая фонари на пристани в крохотные точки. От горячих палубных досок поднимался пар, неся с собой лёгкий запах креозота. Сзади доносился ночной шум портового города: отрывистый лай собак, негромкий смех и болтовня на португальском языке, музыка в стиле «калипсо» из баров на набережной.
Дела у него шли отлично. Когда оставаться в Майами стало слишком рискованно, он подался далеко на юг. Грузооборот здесь был незначительным, маленькие суда ходили на север и на юг вдоль побережья. В порту постоянно требовались грузчики, а ему эта работа была знакома. Он назвался Веном Стивенсом, и никто в этом не усомнился. А вот тому, что он носит имя Стивенсон, не поверили бы.
Обстановка здесь оказалась вполне подходящей. В Майами было достаточно времени и практики, чтобы обострить интуицию. Здесь она ему пригодилась. Он нарочно говорил по-португальски плохо, запинаясь, чтобы разглядеть выражение глаз собеседника и должным образом отреагировать. Рикон, младший помощник начальника порта, был единственным напарником, в котором нуждался Вен.