Штормовой день | страница 70
— А где теперь Данус?
— Ну, он-то уехал на Скай.
— Он пишет тебе? Рассказывает, как там и что?
— Да, конечно. Длиннющие письма пишет. Шлет их пачками. И все уговаривает меня приехать. И я поеду туда, как только мне стукнет восемнадцать и родители будут мне не указ.
— А почему бы тебе сначала не восстановиться в художественной школе, не получить профессию… пока суд да дело?
Резким движением она повернулась ко мне.
— Знаете что? Вы говорите, как все они! Вообще, сколько вам лет? Вас послушать, так кажется, что вы уже одной ногой в могиле!
— Дикая глупость портить свою жизнь, даже не успев ее начать!
— Это моя жизнь, не ваша!
— Да уж! Никак не моя!
После того как мы столь крупно повздорили, остаток пути мы проделали молча, и первыми словами, с которыми обратилась ко мне Андреа, были:
— Вот рыбный магазин. — Она махнула рукой в сторону магазина.
— Спасибо.
Я пошла за палтусом, она же с подчеркнуто вызывающим видом осталась стоять на тротуаре. Когда я вернулась, ее на месте не было, а через секунду я увидела, как она вынырнула из соседнего канцелярского магазина, держа под мышкой купленный там глянцевый журнал под названием «Секс как он есть».
— Домой? — спросила я ее. — Или ты хочешь еще что-нибудь купить?
— Не могу я ничего покупать. У меня нет денег. Несколько пенсов, и все!
Внезапно, неизвестно почему, мне стало ее жаль.
— Хочешь, я угощу тебя кофе?
Во взгляде ее промелькнуло удовольствие, и я решила, что она с жадностью ухватится за скромное мое предложение, но вместо этого она сказала:
— Пойдем к Джоссу!
Этого я не ждала.
— Зачем нам идти к Джоссу?
— Да так просто. Я часто хожу к нему повидаться, когда бываю в городе. Он мне всегда рад и заставил пообещать, что я всегда буду заходить, когда я в городе.
— Да откуда ты знаешь, что он дома?
— Ну, в Боскарве его сегодня нет, значит, он у себя в магазине. Вы у него там не были? Там здорово, супер! Наверху у него классная берлога, прямо как из модного журнала — диван там, подушек масса, штучки всякие и камин с настоящими дровами. А ночью… — Голос ее стал мечтательным. — Там так уютно, укромно и темно, только камин горит…
Мне стоило большого труда не разинуть рот от изумления.
— Ты хочешь сказать… что ты и Джосс…
Она пожала плечами, тряхнув волосами.
— Ну, было разок-другой, никто этого не знает. Сама не понимаю, зачем это я вам проболталась. Но вы ведь им всем не расскажете, правда?
— Но разве они… разве Молли… не интересовалась, куда ты идешь?