Штормовой день | страница 59



— В спальне в конце коридора, — решительно сказала ее тетка. — Джосс, сделай мне, пожалуйста, одолжение.

Он аккуратно выплюнул гвоздики в ладонь и поднялся, запястьем смахнув волосы с лица.

— Отвези Ребекку сейчас к миссис Керноу и скажи ей, что Ребекка переезжает к нам. Потом помоги ей вернуться с вещами обратно в Боскарву, хорошо? Тебя это не очень затруднит?

— Ничуть, — сказал Джосс, при этом лицо Андреа приняло скучающе-отстраненное выражение.

— Я понимаю, что тебе это очень некстати — ведь ты работаешь, — но это настолько облегчит дело…

— Меня это вовсе не затруднит. — Положив свой молоточек, он принялся развязывать узелок на фартуке. Он бросил взгляд на меня: — У меня уже входит в привычку возить Ребекку туда и обратно.

Андреа фыркнула пренебрежительно или нетерпеливо — было трудно сказать, — быстро встала и вышла из комнаты с таким видом, будто нам еще повезло, что она не хлопнула изо всех сил дверью.


А я опять вернулась к началу, оказазшись с Джоссом, втиснутая в его колымагу. Мы молча выехали из Боскарвы, пересекли строящийся участок мистера Пэдлоу и, очутившись на склоне холма, направились в город.

Молчание нарушил Джосс.

— Ну, вот все и устроилось.

— Да.

— Как вам понравились ваши родичи?

— Я не всех видела. Я не встретилась с Гренвилом.

— Он вам понравится, — сказал Джосс, словно подразумевая, что уж он-то понравится.

— Мне все они понравились.

— Это хорошо.

Я смотрела на него. На нем была его синяя матерчатая куртка и сине-белый свитер с высоким отложным воротником. Профиль его был непроницаемым. Я чувствовала, что легко могу вспылить.

— Расскажите мне об Андреа, — попросила я.

— Что вы хотите знать об Андреа?

— Не знаю. Просто хочется, чтобы вы мне рассказали.

— Ей семнадцать лет, и она думает, что влюблена в одного парня, знакомого по художественной школе; ее родители его не одобряют, поэтому ее и сослали к тете Молли. И ей здесь дико скучно.

— Похоже, она выбрала вас в свои конфиданты.

— Здесь ей не с кем больше поговорить.

— А почему бы ей не вернуться в Лондон?

— Потому что ей только семнадцать. У нее нет денег. И думаю, что не хватило храбрости пойти наперекор родителям.

— Чем же она заполняет свое время?

— Не знаю. Я же здесь не целыми днями нахожусь. По-моему, она поднимается не раньше, чем к обеду, а потом слоняется и смотрит телевизор. Боскарва населена стариками. Трудно винить ее за то, что она скучает.

Я машинально сказала:

— Скучают только скучные люди.

Изречение это некогда вдолбила в меня из самых лучших побуждений одна мудрая директриса.