Ликвидаторы | страница 5
- Вот уж не знал, что вы лично знакомы с моей женой... то есть, с моей бывшей женой.
- Я нанес ей визит прошлой осенью, - сказал Мак, - когда вопрос о твоем разводе ещё не был решен окончательно. Прямо скажем, довольно опрометчивое решение, но ведь, с другой стороны, после того инцидента в Санта-Фе она и так уже знала о нас гораздо больше, чем следовало бы. Мне необходимо было удостовериться в том, что мы действительно и впредь сможем рассчитывать на её молчание, и, честно говоря, где-то в глубине души я все-таки надеялся, что, возможно, если я сумею объяснить ей государственную значимость твоего сотрудничества с нами, то она поймет... - Он вздохнул и горестно покачал головой.
Так я впервые услышал о том, что мой шеф, оказывается, пытался ходатайствовать за меня перед моей же собственной женой.
- Спасибо за заботу, сэр. Это было очень любезно с вашей стороны.
- Командир должен был в курсе всего, что оказывает влияние на боевой дух его войска, - сухо отозвался Мак. - Но вышло так, что в случае с тобой, я не сумел добиться ровным счетом ничего, и, наверное, даже наоборот, лишь усугубил ситуацию. Твоя супруга была со мной очень любезна и обходительна, но было видно по всему, что мое появление испугало её. Она так пристально разглядывала меня, как будто пыталась рассмотреть, куда я прячу свои рога и хвост.
- Меня тоже всегда занимал этот вопрос, сэр, - заметил я, и, немного помолчав, спросил: - А самого Логана вы видели, того парня, за которого она потом вышла замуж?
- Да, он был хозяином гостевого ранчо, на котором она тогда жила. С виду вроде бы ничего особенного; сухопарый, поджарый англичанин со светлыми усами. Производит впечатление человека самостоятельного, умеющего постоять за себя в случае необходимости, хотя черт их разберет, этих англичан. Все они норовят казаться такими простодушными, что, кажется, готовы удивляться любому пустяку. И иногда им это неплохо удается.
Я взглянул на записку, которую все ещё держал в руке, а затем свернул её и убрал в карман.
- А в сопроводительном письме к вам Бэт, случайно, не намекнула, какого рода проблемы у неё возникли, и что именно она в этом смысле ожидает от меня?
- Нет.
- А вы не будете возражать, если я отлучусь ненадолго, чтобы выяснить это?
Мак согласно кивнул.
- Тебе в любом случае положен отпуск, Эрик. - Он задумчиво разглядывал меня через стол, как будто желая убедиться в том, что я все такой же, как и прежде, и ничего во мне не изменилось с момента моего последнего посещения этого кабинета. - По приезде в Рино остановишься в мотеле "Риверсайд". Для тебя там будет забронирован номер. - Он написал что-то на клочке бумаги и протянул мне.