Искры под пеплом | страница 12
Дамы с ужасом наблюдали эту картину, и даже Лоллипоп, повисший на ветке, выглядел таким же расстроенным и озабоченным, как его рыдающая хозяйка.
Слезы Лэси Ли удивили Гарнет, как, впрочем, поразила и собственная реакция. Ее сердце трепетало, когда она присоединилась к хору голосов, приветствующих возвращение Бранта.
Казалось, прошла целая вечность, пока Брант достиг ив и выбрался на берег. Изнуренный не столько плаваньем, сколько борьбой, он сделал несколько шагов и повалился на землю.
Мисс Ли опустилась возле него на колени и стала растирать его обнаженную грудь.
— Брант, дорогой, ответь мне!
— Ах, эти грязные выродки, — прохрипел он. — Я мог бы спасти мать с ребенком Они держались за брус, но их унесло раньше, чем я успел добраться. Если бы у меня было ружье, я перестрелял бы этих подонков!
— Вы ни в чем не виноваты, — утешала его Дженни, убирая мокрые волосы у него со лба. — Мы все видели. Много людей погибло сегодня ночью.
Брант сел, откашливая воду:
— Эта посудина была плавающим гробом, — зло произнес он, глядя на тонущие останки парохода. — На ней имелась только одна спасательная шлюпка, да и та разлетелась на мелкие кусочки. Спасательных жилетов хватило едва ли половине пассажиров. Должны же быть приняты законы против такого головотяпства. Теперь до самого Мексиканского залива люди будут вылавливать трупы. Пожалуй, две трети пассажиров погибло, не иначе.
Женщины печально поддакивали, понимая, что спаслись буквально чудом. Их мокрые волосы рассыпались по плечам, они дрожали от холода. Лишь одна Дженни была полностью одета. До Гарнет вдруг дошло, что на ней только ночная рубашка, мокрая и прилипшая к телу. Ей ужасно захотелось задержать наступление рассвета, но он уже занимался над вершинами деревьев. О, Боже, еще немного и она вся, с головы до пят, окажется на всеобщем обозрении, словно эта бесстыдница Лэси Ли. Ну нет — Дженни придется поделиться с ней своими нижними юбками. Гарнет почувствовала, что сжимает в руке клеенчатый футляр. Ее обручальное кольцо по-прежнему оставалось у нее на пальце, но остальные вещи, деньги и драгоценности — все пропало.
— Спасибо вам, мистер Стил, за то, что помогли нам спастись, — сказала Дженни, легонько подталкивая в бок племянницу. — Мы всегда будем вам благодарны. Не так ли, дорогая?
Гарнет кивнула. Он, конечно, нахал и к тому же мятежник, но все же он спас ей жизнь.
— А что теперь? — спросила Дженни, после того, как под сенью кустарника поделилась предметами своего туалета с другими женщинами. На ней теперь оставались лохмотья вечернего платья из тафты, корсет и панталоны, а Гарнет и Ли, разорвав нижние юбки Дженни, превратили их в подобие сарафанов, прикрывающих грудь и едва доходящие до колен.