Искры под пеплом | страница 11
Дженни стиснула руку Гарнет.
— Быстрей, ради Бога! Корабль тонет.
— Сейчас! — крикнула Гарнет, нащупала клеенчатый футляр и накинула ленточку на шею.
Когда Дженни отворила дверь, пламя уже бушевало в коридоре, быстро поглощая сухое, трухлявое дерево. Пожарные помпы работали на полную мощность, но пароход был обречен. Люди прыгали через сверкающие в бликах огня поручни в воду даже без спасательных поясов. Истошно загудели рожки и свистки, извещая, что капитан отдал приказ покинуть судно.
Захлопнув дверь каюты, ведущую в горящий коридор, Дженни подтащила Гарнет к окну. Разбив стекло стулом, она крикнула: «Сюда!» Потом, прихватив для обеих большие пробковые круги, она вытолкнула испуганную и ошеломленную племянницу за борт.
В воду они шлепнулись одновременно. При свете пламени Дженни отыскала веревку от спасательного пояса Гарнет и привязала к своему.
— А теперь как можно быстрее греби руками и отталкивайся ногами, — скомандовала она, — иначе нас затянет в воронку, когда корабль пойдет ко дну.
Гарнет машинально подчинилась, и Дженни направилась с ней прочь от быстрого течения фарватера. Жуткое зарево пожара выхватывало из темноты спасшихся людей, плывущих по воде, цепляющихся за куски мебели, доски, саквояжи. Мужчины в нижнем белье или совершенно голые пытались добраться до ближайшей песчаной отмели. Женщины и дети плакали, стоя на связанных в спешке плотах.
Неожиданно, как будто из ниоткуда, возле Дженни и Гарнет появилась покачивающаяся на волнах дверь. На ней, крепко вцепившись лапками, сидела обезьянка, а по бокам были видны головы двух человек, держащихся за края.
— О, кого я вижу! — воскликнул Брант. — Вы целы?
— Как видите, — ответила Дженни.
— Повреждений нет?
— Думаю, нет!
— Хорошо. Река здесь довольно мелкая, и мы могли бы выйти на берег, если бы не ил. Держитесь за эту дверь, и все вместе мы вырулим к отмели.
— Есть, сэр! — с готовностью крикнула не потерявшая бодрости духа Дженни. — Готовы слушаться ваших указаний.
Вскоре они добрались до развесистых ив, растущих в воде вдоль реки, и протолкнули свой плот между стволами. Ноги их вязли в иле, когда они, цепляясь за гибкие ветви, пробирались к берегу.
— Дайте мне ваши спасательные пояса, — тяжело дыша, сказал Брант, и Дженни с Гарнет беспрекословно выполнили его просьбу.
Брант поплыл обратно к месту катастрофы, надеясь спасти еще кого-нибудь. Но вместо этого ему пришлось бороться за свою жизнь. Обезумевшие мужчины бросились на него, вырвали пробковые пояса и вынудили плыть обратно, полагаясь только на себя.