Плач демона вне закона (народный перевод) | страница 92
— Это была хорошая сделка! — выпалила она в ответ. — За каждую чертову дюжину он снимает с меня дневную цену копоти. Я уже осветлила свою душу на год.
Я уставилась на нее. Она добровольно сделала чары Алу?
— Да уж, просто безумно офигительная польза для тебя, — ляпнула я.
Ее лицо запылало от гнева.
— Это единственный способ этично избавиться от копоти, — сказала она, и ее выбившаяся прядка затрепетала на ветру. — Он обещал, что не будет преследовать тебя. — Она прижала руку к груди. Ее настроение меняло направление, подобно воздушному змею. — Они просят тебя помочь его схватить. Не говори «да». Не важно, что они будут предлагать. Если он сбежал, то будет скользким и вертким, как электрический скат. Ты не можешь ему теперь доверять.
А раньше могла?
— Я не могу ему теперь доверять? — воскликнула я. — Что это за игра, где правила постоянно меняются.
Кери изобразила обиду и оглядела меня сверху донизу.
— И что, он действительно причинил тебе вред?
— Он схватил меня за шею и встряхнул! — выпалила я. Она его защищает. Она защищает Ала!
— Если это все, что он сделал, то вряд ли он нарушил свое слово в широкой его интерпретации, — сказала она резко. — Он блефовал.
Я не могла в это поверить. Ходи оно конем, я просто поверить в это не могла!
— Ты с ним заодно!
— Это не так! — воскликнула она, и ее щеки покрылись красными пятнами. — Я рассказывала тебе, как работает их правовая система. Если где-то есть лазейка, они разрешат ему ею воспользоваться. Чары изменения внешности — это все, что я сделала. Я бы никогда не сделала ничего, что могло бы причинить тебе вред.
— Ты работала на Ала и даже не сказала мне!
— Я не сказала, потому что знала, что ты рассердишься.
— Ну, здесь ты была права! — крикнула я, мое сердце рвалось из груди. — Я освободила тебя от него, а теперь ты просто вернула все как было. Еще один потенциальный фамилиар, который думает, что он хитрее демона.
Красное лицо Кери стало пепельно-бледным.
— Пошла вон!
— С удовольствием!
Я абсолютно не помню, как шла через дом. Кажется, пролетела по коридору ураганом, потому что я дернулась, когда за мной захлопнулась сетчатая дверь. Кизли сидел на ступеньках с тремя пикси на руке. Они взвились вверх, когда хлопнула дверь, и он повернулся ко мне.
— Ну, как у вас все прошло… дамы? — спросил он, когда я протопала мимо него, а с заднего двора донесся вопль разочарования, отражаясь от соседних домов. Оттуда послышался хлопок, и пикси взвизгнули от перепада давления. Кери срывала гнев.