Плач демона вне закона (народный перевод) | страница 17



Сейчас я отсюда уйду. Я это знала.

— Миз Морган, — начал он и спрятал свою палочку. — Я не могу вас задерживать…

— А что насчет магазина? — встряла хозяйка.

— Патриция, прекрати! — сказала моя мать, и Том скривился так, будто бы съел паука.

— Если вы признаете, что демоны были здесь из-за вас, — добавил он, — вы соглашаетесь покрыть все убытки, — закончил офицер, возвращая Миниасу его удостоверение личности.

— Но я в этом не виновата, — я еще раз внимательно оглядела сломанные полки и рассыпанные амулеты, пытаясь оценить ущерб. — Почему я должна платить за то, что кто-то натравил на меня демонов? Я их не вызывала!

Том улыбнулся, и мама сжала мой локоть.

— Вы всегда можете придти в ОВ и подать встречный иск.

Миленько.

— Я возьму на себя убытки, — мне срочно требовалось на свежий воздух. — Идем, — бросила я, проходя мимо Миниаса. — Давайте выйдем отсюда.

Моя рука прошла прямо через него. Я застыла, хотя вряд ли кто-нибудь это заметил. Глядя в его сердитое лицо, я резким жестом предложила ему идти впереди.

— После тебя, — буркнула я, а потом задумалась. Я не собиралась делать это в кафе через два блока отсюда. Особенно если здесь ОВ, роящиеся, как фэйри вокруг воробьиного гнезда. — Моя машина стоит через пять парковочных мест отсюда. Красная, с откидным верхом, и ты едешь на заднем сиденье.

Миниас поднял брови.

— Ну, если ты говоришь… — пробормотал он, спотыкаясь на ходу.

С довольным и гордым видом мама схватила мои покупки, взяла меня под руку, и толпа, как по волшебству, расступилась, чтобы пропустить нас к двери.

— Дженкс, ты в порядке? — спросила я, когда на нас пахнуло ночным холодом.

— Просто отнеси меня в машину, — ответил он, и я осторожно обернула шарф вокруг своей шеи, чтобы плотнее укутать пикси.

Кофе с мамой и демоном. Да, это была хорошая идея.

* Пеонами обычно называют слуг или чернорабочих, а также людей, попавших в кабальную зависимость за долги (прим. ред.).

Глава 2.

В кофейне было тепло, пахло выпечкой и свежесваренным кофе. Когда я развязала шарф, Дженкс перелетел на плечо к моей маме; однако снять шарф вовсе я не решилась, поскольку не знала, остались ли на шее синяки от пальцев Ала. Он все-таки сильно меня придушил. Ал на воле? Как я собираюсь это уладить?

Бережно потирая шею, я остановилась в дверях, глядя как Миниас, Дженкс и моя мама стоят в очереди. Детектор сильных чар сиял ярко красным — почти наверняка реагируя на Миниаса, но никто в переполненном зале не обращал на это внимание. До Хэллоуина оставалось три дня, и все испытывали свои чары.