Марки королевы Виктории | страница 75



– Великолепное представление, – сказал Брок, наблюдавший по монитору за Старлингом, в этот момент поднявшимся с места, словно для того, чтобы хоть как-то ответить на аплодисменты и приветственные крики коллег. Выйдя в центральный проход, он некоторое время стоял там, позволяя аудитории созерцать свое лицо. На нем не отразилось ничего, что свидетельствовало бы о владевшем им возбуждении или ощущении триумфа. И это почти демонстративное равнодушие озадачивало тех, кто находился рядом с ним, и их аплодисменты постепенно затихли. Между тем Старлинг неторопливо зашагал по центральному проходу к двери. Брок взглянул на часы.

– Без двух минут три. Надо предупредить наших людей на улице. Нам нужны фотографии всех посетителей аукциона, покидающих зал между этим временем и четырьмя часами пополудни.


Через несколько минут Сэмми Старлинг возник в дверном проеме комнаты на втором этаже. Вблизи он казался более потрясенным всем происшедшим, нежели можно было подумать, наблюдая за ним по монитору. Взгляд у него стал потухший, а дыхание поверхностное и затрудненное. Зато парень из персонала «Кабота», сидевший рядом с ним во время торгов, наполнился энтузиазмом и непрестанно улыбался от радостного возбуждения. Два человека в униформе из службы безопасности «Кабота» вошли вслед за Старлингом в помещение и с благоговением положили на стоявший в центре комнаты стол прозрачную пластиковую упаковку с коричневым бумажным конвертом.

Старлинг бросил взгляд на маленький конверт.

– Странное испытываешь чувство, – сказал он, – когда видишь, что все, чем ты владел, ужалось вот до таких размеров. – Он посмотрел на Брока. – Эти люди совершенно меня обчистили. Они знали о моих финансовых возможностях не хуже моего бухгалтера.

В комнату вошел еще один человек с сосредоточенным выражением лица и пачкой документов в руках. Когда человек негромко кашлянул, чтобы привлечь к себе внимание, Сэмми повернулся к нему и усталым голосом произнес:

– Надеюсь, вы не ждете от меня еще и чаевых?

Человек ответил ему смущенной улыбкой.

– Разумеется, нет, мистер Старлинг, – пробормотал он. – Общая сумма выплат внизу… вот взгляните…

Сэмми лишь пожал плечами.

– Нет проблем, старина, – сказал он, одарив сотрудника «Кабота» ослепительной белозубой улыбкой.


В комнату на втором этаже принесли свежесваренный кофе. К тому времени сотрудники «Кабота» уже ушли и в комнате установилась атмосфера напряженного ожидания. Пока Брок обсуждал с офицерами из департамента СО-10 возможные варианты развития событий, Кэти подсела к Старлингу и попыталась завязать с ним разговор.