Это случилось в Виши | страница 20
Молчание.
МОНСО. Но они арестовали и вас. Этот немец, профессор, он ведь специалист. В вас нет ничего еврейского...
ФОН БЕРГ. У меня акцент. Я заметил, как он насторожился, когда я заговорил. У меня австрийский выговор. Он, видно, подумал, что я тоже прячусь.
Дверь отворяется. Выходит ПРОФЕССОР и делает знак Официанту.
ПРОФЕССОР. Следующий. Ты.
Официант, съежившись, прижимается к Лебо.
Не бойся, мы только проверим твои документы.
Официант, вдруг пригнувшись, бежит за угол по коридору.
В конце коридора вырастает ПОЛИЦЕЙСКИЙ и, схватив беглеца за воротник, ведет назад.
ОФИЦИАНТ (Полицейскому). Феликс, ты же меня знаешь. Феликс, моя жена с ума сойдет. Феликс!
ПРОФЕССОР. Отведите его в кабинет.
В дверях кабинета появляется КАПИТАН ПОЛИЦИИ.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ. У дверей никого не осталось.
КАПИТАН (вырывает Официанта из рук Полицейского). А ну-ка сюда, жидовская морда...
Швыряет Официанта к двери, тот наталкивается на МАЙОРА, который выходит, услышав шум. Майор со стоном хватается за бедро и отталкивает Официанта. Тот сползает к его ногам с рыданием. Капитан подбегает, грубо ставит его на ноги, вталкивает в кабинет и входит за ним. Из комнаты слышится:
Ну, получай! Получай!
Слышно, как Официант вскрикивает, слышны удары. Тишина. Профессор направляется к двери. Майор берет его под руку и отводит на авансцену, подальше от арестованных.
МАЙОР. А не проще ли их спросить, кто из них...
Профессор, не отвечая, раздраженно подходит к арестованным.
ПРОФЕССОР. Кто из вас сразу желает признаться, что у него поддельные документы?
Молчание. Так. Короче говоря, все вы — чистокровные французы?
Молчание. Он подходит к Старому еврею, наклоняется к самому его лицу.
Есть среди вас евреи?
Молчание. Он возвращается к Майору.
Вот в чем трудность, майор. Надо либо обходить дом за домом и выяснять их происхождение, либо производить этот осмотр.
МАЙОР. Извините, я вернусь через несколько минут. (Собирается уйти.) Продолжайте пока без меня.
ПРОФЕССОР. Майор, вы получили приказ, вы руководите этой операцией. Я вынужден настаивать — ваше место здесь, со мной.
МАЙОР. По-видимому, вышла какая-то ошибка. Я строевой офицер. У меня нет опыта в таких делах. Моя специальность артиллерия и саперное дело.
Небольшая пауза.
ПРОФЕССОР (раздельно, его глаза сверкают). Давайте говорить начистоту, майор. Вы отказываетесь от этого задания?
МАЙОР (чувствуя в его словах угрозу). У меня сегодня разболелась рана. Все еще вынимают осколки. В сущности говоря, я понял так, что мне придется... заняться этим делом лишь временно, пока меня не сменит офицер СС. Действующая армия отдала меня, в сущности говоря, заимообразно...