Однажды орел… | страница 50
— Прикройте винтовки! — крикнул сержант Кинзельман.
Но все уже намокло, со всего текла серебристая дождевая вода. Девлин, стоявший на коленях рядом с Сэмом, неистово вопя, запрокинул голову назад и ловил открытым ртом капли дождя. Капрал Томас обворачивал шейным платком затвор своей винтовки. Удивлению Дэмона не было границ, он почти задыхался от злости, возмущаясь тем, что не открыли огонь. «Что с ними происходит? — озадаченно думал он. — Неужели это нисколько не волнует их? Неужели?…» Дэмон перевел взгляд на мокрое, блестящее, улыбающееся лицо Кинзельмана.
— Что случилось? — громко спросил Дэмон. Сержант пожал плечами:
— Дали деру.
— А почему мы не открыли огонь? Ведь они подошли на триста ярдов! А если бы они не отвернули?
Неуклюжий добродушно рассмеялся. С полей его шляпы стекала вода.
— Не возмущайся, юноша. Они только пугали нас, а у самих кишка тонка.
Затрубили горнисты, все зашевелились, начали строиться в походную колонну. Покрывавшая землю пыль намокла, превратилась в грязь.
— Да, но… позволить им подойти так близко… — продолжал недоумевать Дэмон.
— Командиру роты ведь тоже приказывают, ты ж понимаешь, — подмигнул ему Кинзельман. — Нам нужно было выдержать их натиск, не дрогнуть, взять их на пушку. — Он держал винтовку дулом вниз, спрятав затвор под мышкой. — Стрелять в таких случаях не всегда целесообразно…
— Значит, мы и не должны были стрелять?
— Да, юноша, не должны.
Снова марш. Оживленный разговор в рядах. Капрал Томас тихонько насвистывал сквозь зубы.
— Ты видел всадника с двумя саблями? — спросил Девлин. — Бандюгу в черной, вышитой золотом куртке? У него в каждой руке было по сабле. Он ударял ими одна о другую, как ударяет тарелками музыкант в оркестре, на парадах, там, дома…
Дэмон промолчал. Он никак не мог успокоиться и чувствовал себя одураченным. Позади, за покрытым валунами руслом реки, колючими зарослями из мескитовых деревьев и чапареля никого уже не было. Вымокшая под дождем шерстяная рубашка холодила, он дрожал. Все закончилось. Ничего, собственно, и не произошло.
Часть вторая. Пшеничное поле
Глава 1
— Как называется это место? — спросил Фергасон.
— Энвил Лидс, — ответил Рейбайрн, высокий нескладный юноша с веснушчатым лицом и большими, круглыми светло-голубыми глазами.
— Что это за название? Лидс — значит ведет, а куда ведет?
— В Энвил, конечно. А куда же еще, по-твоему?
— Сержант, а мы сможем пойти посмотреть достопримечательности? После парада? — спросил Тэрнер.