Убийство в Тауэре | страница 11
– Да, не запрещал. Наш отец – странный человек, Генрих. Он надеется, что ты не будешь этого делать, но понимает, что ты должен, и поэтому не вмешивается.
– Зачем ты мне все это говоришь?
– Потому что это как штрафы в копилку для бедных. С одной стороны – хорошо, с другой – плохо. Трудно определить, что перевешивает. Многое из того, что делает наш отец, тебе не нравится, но он все равно хороший отец.
– Моя дорогая сестричка, – улыбнулся Генрих, – я принимаю твой упрек.
– К чему забивать голову тем, что нас не касается? Ты сейчас займешься вольтижировкой? Можно мне посмотреть?
– Я иду в Тауэр.
В этот момент открылась дверь, и вошла женщина, ведя за руку маленького мальчика. Ребенку было около семи, но ходил он с большим трудом.
– Милорд, миледи, – сказала она, – я не знала, что вы здесь.
– Входите, леди Кэри, – пригласил ее Генрих. – И как сегодня чувствует себя мой братец?
Лицо женщины осветилось любящей улыбкой.
– Скажи своему брату, мой сладкий, – сказала она. – Расскажи ему, как ты сегодня утром ходил совсем один.
Бледнолицый мальчик кивнул и поднял заискивающий взгляд на старшего брата.
– Я х… ходил, – запинаясь, произнес он, – один.
От легкого заикания его речь звучала приглушенно.
– Это хорошая новость, леди Кэри, – обратился к ней Генрих.
– Конечно хорошая, милорд. Когда я думаю об этом малыше, каким он был… не так давно!
– Ему с вами хорошо, – вставила Елизавета.
– Он – мой золотой мальчик, – подтвердила леди Кэри. – Верно, Карл?
Карл кивнул и хрипло подтвердил сказанное. Подойдя, Елизавета опустилась на колени рядом с младшим братом и коснулась его лодыжек.
– Они больше не болят, правда, Карл? – спросила она.
Мальчик покачал головой.
Леди Кэри взяла его на руки и поцеловала.
– Мой малыш скоро будет выше и сильнее любого из вас – вот увидите!
Елизавета отметила, как мальчик схватился за корсаж леди Кэри. Бедный маленький Карл! Ему так не повезло! Но по крайней мере, он теперь хоть как-то умеет ходить, а ведь совсем недавно они все думали, что он никогда не сможет ни ходить, ни говорить, и несколько придворных дам отказались от чести воспитывать его, считая эту задачу невыполнимой. Однако леди Кэри посмотрела на бедного беспомощного малыша и решила посвятить себя заботе о нем. Неудивительно, что она гордится тем, что делает, несмотря на то, что маленький Карл вызывал жалость у большинства, кто его видел.
Елизавета взяла брата у леди Кэри и поставила его на стол.
– Осторожней, миледи! – взмолилась леди Кэри и тут же оказалась рядом со своим воспитанником, чтобы взять его за руку и убедиться, что с ним ничего плохого не случится.