Три дня в Венеции | страница 46



– Нет, – ответила та. – Я не работаю на телевидении. Я – дизайнер по стеклу.

Хелена широко раскрыла глаза.

– А что это такое?

– Я делаю всякие красивые вещи из стекла. В Венеции. В основном я работаю там.

– А-а…

Около стула Ванессы на полу стоял небольшой бумажный пакет. Сейчас Ванесса вынула из него сверток, упакованный в красивую бумагу и перевязанный широкой розовой лентой.

– Это тебе, Хелена, – сказала Ванесса. Девочка взяла сверток и с любопытством спросила:

– А что там?

– Я кое-что сделала для тебя.

– Папа, можно я разверну?

– Да, но что надо сказать сначала?

– Спасибо, Ванесса.

Хелена развязала ленту, развернула бумагу и сняла крышку с коробки.

– Вещь довольно хрупкая, – предупредила Ванесса. – Вынимай из коробки осторожно.

Хелена послушно вынула сначала тонкую бумагу и широко раскрытыми глазами заглянула внутрь. Затем она вынула из коробки стеклянный предмет. Это была изогнутая трубка, сужающаяся к концу. Ее грани отражали свет, переливаясь всеми цветами радуги.

– Ой, как красиво! – в восхищении прошептала девочка.

– Это сосулька. Сосулька, отражающая свет. Я сделала ее специально для тебя, Хелена.

– Спасибо, – повторила девочка, не отрывая глаз от сосульки и поворачивая ее в разные стороны.

– Великолепная работа, – похвалила Дрю, повернувшись к Ванессе. – Вы настоящая художница.

– Спасибо.

Билл протянул руку:

– Можно мне взглянуть, Хелена?

– Да, папа. Только будь осторожен. Ванесса сказала, что вещь очень хрупкая.

– Ладно, буду, – пробормотал он, пряча улыбку, и взял сосульку. – Замечательно, просто здорово, – сказал он.

Тут к столу подошел официант с бутылкой шампанского, торчащей из ведерка со льдом.

– Откройте, пожалуйста, бутылку, – попросил его Билл.

Сосулька вернулась в свою коробку, коробка была уложена в пакет, а пакет поставлен возле стула Хелены. Официант наполнил бокалы, и Билл поднял свой:

– Счастливого Рождества, мои дорогие.

– Счастливого Рождества, – хором отозвались три голоса.

Хелена отпила детского шампанского и поставила свой бокал на стол. Она пристально посмотрела на Ванессу и, не в силах сдержать любопытства, поинтересовалась:

– Вы – папина подружка?

Ванесса на мгновение онемела от подобной непосредственности.

За нее ответил Билл:

– Да, дорогая. Ты правильно догадалась.

Он улыбнулся дочке и поверх ее головы взглянул на мать. Дрю, шокированная поведением внучки, неодобрительно покачала головой.

Но в глубине души Друсилла Фицджеральд была очень довольна. Ей нравилась эта хорошенькая молодая женщина, хотя они познакомились всего двадцать минут назад. В Ванессе было нечто особенное; Дрю с уверенностью могла это утверждать, так как хорошо разбиралась в людях. Надо быть с ней поласковее, решила Дрю. Достаточно посмотреть, каким счастьем вспыхивает лицо Ванессы при взгляде на ее сына, чтобы понять: она любит Билла. Он был так одинок после смерти Сильви. Ничто в жизни его не радовало. А сейчас, впервые за долгое время, он оживлен и весел, совсем другой человек. Друсилла чувствовала себя так, словно с ее плеч сняли тяжкий груз.