Пятая колонна | страница 20
Но вы будьте осторожнее, мистер Филип.
Я держусь, не беспокойтесь. Выпьем? (Наливает шотландского виски и разбавляет его водой.)
Спиртных напитков не потребляю. Слушайте меня, мистер Филип. Будьте осторожнее. Сто пятый — очень нехорошо. Сто седьмой — тоже очень нехорошо.
Спасибо. Я знаю. Только сто седьмой уже ускользнул от меня. Ему дали уйти.
Сто четырнадцатый — просто дурак.
Согласен.
Вчера вечером пытался войти в сто тринадцатый, ваш, как будто по ошибке. Я знаю.
Потому я и не вернулся туда. За дураком было наблюдение.
Мистер Филип, будьте осторожны. Хотите, я поставлю на дверь французский замок? Крепкий французский замок. Самого крупного размера.
Нет. Крепкий замок тут не поможет. В таких, делах крепкие замки ни при чем.
Может быть, какие-нибудь особые поручения, мистер Филип? Чем-нибудь могу быть полезен?
Нет. Никаких поручений. Спасибо, что отшили этого дурака-журналиста из Валенсии, который хотел снять номер. У нас тут и так дураков довольно, считая вас и меня.
Если он вам нужен, его можно устроить. Я обещал ему дать знать, если освободится номер. Когда все успокоится, можно его устроить. Мистер Филип, вы только будьте поосторожнее. Прошу вас. Вы знаете.
Я держусь, не беспокойтесь. Просто иногда на меня находит скверное настроение.
В течение этого разговора Дороти Бриджес успела встать с постели, пройти в ванную, одеться и снова вернуться в комнату. Она садится за пишущую машинку, потом заводит патефон. Филип у себя в номере слышит музыку. Это — баллада Шопена As-dur op. 47.
(Управляющему.) Извините — одну минутку. Вы сейчас будете переносить его вещи? Если кто-нибудь меня спросит, попросите, пожалуйста, подождать.
Я скажу горничной, которая будет собирать вещи.
Филип подходит к двери Дороти и стучит.
Войди, Филип.
Можно мне выпить здесь стакан виски?
Конечно. Пожалуйста.
У меня к тебе две просьбы.
Пластинка кончилась. Видно, как из номера 110 выходит управляющий, потом входит горничная и начинает собирать вещи Престона, складывая их на кровать.
Какие, Филип?
Во-первых, уехать из этого отеля, а во-вторых, вернуться в Америку.
Филип, ты просто нахал. Ты еще хуже Престона.
Я не шучу. Тебе сейчас не место в этом отеле. Я говорю серьезно.
Мне было так хорошо с тобой, Филип, перестань. Пожалуйста, милый, я тебя очень прошу, перестань.