Зима драконов | страница 17



– А что ты делаешь? – наконец спросила она.

– Игрушку для Лисби.

Лисби, самой младшей внучке Герейна, недавно исполнилось четыре. Волк повернул игрушку, и Теа увидела раздвоенный хвост, шею и гордую голову.

– Дракон, – с восторгом проговорила девушка. – А где крылья?

– Я вырежу их отдельно, а потом приделаю так, чтобы они двигались.

Он одной рукой изобразил медленное сильное движение крыльев дракона.

– А ты видел дракона?

– Нет. – Волк подвинулся на скамейке, чтобы она могла сесть рядом. – А ты?

Неровный бордовый шрам шел через верхнюю губу ткачихи, словно кружевная тень, и поднимался к виску, прячась в распущенных волосах, которые удерживала лишь нитка шерсти лазурного цвета. Черные кудри спадали на спину до самой талии. Глаза у Теа были карими.

– Говорят, видела. Как-то раз, когда Коджиро Черный Дракон, отец лорда Карадура, пролетал над нашей деревней, мой дядя держал меня на плечах. Но мне было всего два года, и я ничего не помню. Никто не видел, чтобы милорд Карадур когда-нибудь принимал форму дракона.

– Интересно, почему? – спросил Волк. Он уже слышал это и раньше, но всякий раз задавать вопросы было не слишком удобно.

– Я не знаю, но болтают, будто брат нашего милорда – чародей. Когда он покинул замок в прошлом году, лорд Карадур был в ярости, – осторожно проговорила Теа. – Муж моей кузины Норы служит стражником в замке; он говорит, что Тенджиро Атани наложил на своего брата проклятье. Лирит умерла в тот же день, но никто в замке не помнит, как это произошло, и не знает, где сейчас младший сын Черного Дракона.

– А кто такая Лирит?

– Лирит Кордис. Она была самой старой женщиной в замке. И принимала братьев, когда они появились на свет. Лирит была Тенджиро и Карадуру как мать.

Молодые люди посидели в добродушном молчании некоторое время, а потом Теа вспомнила, что шла к Фелиции, своей сестре, которой делала детское одеяльце.

Три дня спустя Теа сидела за прялкой, когда к ней кто-то постучал. Она подошла к двери и распахнула се. На пороге стоял Волк, держа в руках изящный деревянный гребень для волос, какие женщины носят в качестве украшения. Наверху был вырезан дракон с сияющим глазом из морской раковины.

– Это тебе, – сказал он и положил подарок ей на ладонь.

На следующий день Теа с гордостью продемонстрировала свою обновку всей деревне. Неделю спустя Волк вернулся с работы на мельнице, где чинил прогнившую лестницу, и обнаружил на своей кровати плащ – мягкий и теплый, из отличной толстой шерсти, самой лучшей, какую можно купить на рынке в Кастрии. Он был серого цвета с красными, как у тиса, прожилками. Улыбаясь, Волк погладил его рукой. Вечером, сидя в одиночестве около свечи, он написал письмо своей подруге Террил Чернико, которую называли Соколица, и отправил на юг, в город Уджо, что в Накаси.