Невеста Рейвенсдена | страница 65



– Посылать… Ты хочешь сказать, что они используют почтовые открытки?

Ник взглянул на него с усмешкой:

– А почему бы нет? Надежно и не вызывает подозрений.

– Полагаю, ты прав, но… – Девенхэм не договорил и задал следующий вопрос: – А что насчет французов? Ты сказал, твой агент засек, откуда информация попадает во Францию. Догадываюсь, что он занял место настоящего французского агента.

– Твоя догадка верна.

– Н-да. А настоящий француз томится в тюрьме?

– Его ликвидировали. Девенхэм сморщился:

– Не хочу даже спрашивать, каким образом. Но все же, как информация попадает на тот берег?

– Насколько я понимаю, – медленно произнес Рейвенсден, – сведения передаются во Францию через какого-нибудь рыбака: он просто сообщает, что в назначенный день товар будет готов к отправке. Тогда французский агент пересекает пролив, чтобы лично получить информацию.

– Довольно опасно.

– Да, но думаю, это единственно возможный путь. Люди, которых мы разыскиваем, не станут сами регулярно пересекать пролив, чтобы не привлекать к себе внимания.

– А ты уверен, что это обязательно должен быть какой-то аристократ?

Ник криво усмехнулся:

– Боюсь, что так, Дев. Похищенная в министерстве информация была доступна только высшим чинам. Разумно предположить, что и передается она человеку такого же пошиба. Он же в свою очередь встречается где-то в условленном месте на побережье с французским агентом.

– Целая цепочка.

– И весьма эффективно действующая. Единственное слабое звено – это владелец лодки, но, полагаю, его, в случае каких-либо подозрений, можно легко заменить.

– Бог мой! Убийство? Ник пожал плечами.

– Здесь, конечно, не проходит линия фронта, но это та же война, Дев.

– Понимаю, и все равно, трудно себе представить… Черт возьми, Ник, а я пристаю к тебе со всеми этими глупостями. Проклятье, завтра вечером публичный бал, и в четверг… – Девенхэм сокрушенно покачал головой. – Надеюсь, ты понимаешь, что, если возникнет необходимость, я прикрою тебя.

– Спасибо, но я твердо намерен присутствовать завтра на балу, да и в четверг тоже. Полагаю, охота за привидениями может дать мне возможность восстановить мои позиции.

– Что, черт возьми, привидения могут иметь общего с охотой за шпионом?

– Ничего. Я имею в виду охоту за женой. Виконт даже рот раскрыл от изумления.

– Женой? Какого черта… Ты имеешь в виду… мисс Линлей?

– А чему ты, собственно, удивляешься? Сам только что советовал мне жениться на ней.

– Но ведь ты возражал!

– Ничего подобного. Я только сказал, что притворяться было бы нечестно по отношению к ней.