Опрометчивость королевы | страница 82
Жизнь жестока к принцессам. Одно она усвоила – жалость к себе еще никому не помогала. Ей предстояло увидеть их всех за ужином в честь ее прибытия. Принц дает его для всех, кто прибыл с ней в Англию.
Для женщины, такой, как она, один путь – показать им всем, что их мнение о ней ничего не стоит в ее глазах, а особенно мнение ее мужа. Она должна была предвидеть, что ждет ее здесь. Разве он не оскорбил ее еще до встречи, назначив леди опочивальни свою любовницу?
Потом она уже точно не помнила, что произошло за ужином. Помнила лишь полные отвращения взгляды принца, ужас лорда Малмсбери и удовольствие леди Джерси, которого та и не пыталась скрыть. По крайней мере, они узнали, что она отнюдь не такое кроткое существо. Раз они решили объявить ее ничтожеством, она станет к ним относиться так же.
Мимоходом она обвинила леди Джерси и назвала любовницей принца, выдав все это за шалость, после чего громко и долго смеялась. Она болтала на диалекте французского, который очень отличался от элегантной манеры принца выражать себя на этом языке. Она ела и пила без остановки, ее смех становился все громче, а шутки все раскованнее. Королевские гости, с одной стороны, развлекались, а с другой – были в ужасе. Принц, конечно же, не развлекался, он только страдал.
Она продолжала подшучивать надо всеми и вдруг почувствовала себя страшно одинокой. Ей хотелось хоть чуть-чуть заинтересовать своего будущего мужа, обрести шанс доставить ему удовольствие. Она думала о детях, о которых всегда мечтала. Ведь этот человек должен быть их отцом.
Почему он предпочитает старуху, мать всех этих детей, молодой женщине, своей жене? Она молода и совсем не так отвратительна, как он воображает. У нее прекрасные волосы, а она слышала, что он обожает красивые волосы. Кто-то рассказывал, будто именно каскады пышных, вьющихся волос госпожи Фитцгерберт восхищали его в ней.
А эта женщина, молчаливо сидящая там с неприкрытым чувством удовлетворения на лице, пыталась заставить ее носить тюрбан, под которым прятались ее прекрасные волосы.
Импульсивно она вынула гребень из волос, и они рассыпались по плечам.
За столом наступило молчание. Принц смотрел на нее в смущении. «Она что, сумасшедшая? – думал он. – Боже, чем я тебя прогневал, что мне навязали это существо?» Лорд Малмсбери был расстроен, а это означало, что она опять сделала что-то не то, допустила какой-то промах.
Она смеялась громче, чем обычно, позволила себе непристойный жест. Все гости разговаривали между собой, не обращая на нее внимания.