Сладкое безумие | страница 53



Вопрос был задан небрежно, как бы мимоходом, но Лизу это не обмануло.

– Ты имеешь в виду эту рыжеволосую красавицу? Ничего не знаю, но она необыкновенно хороша. Если не ошибаюсь, ты с ней танцевал вчера. – Лиза переключила внимание с Вескотта, с трудом преодолевавшего крутой подъем, на брата.

– Она проявила недюжинную смелость, подойдя ко мне. И, между прочим, сама пригласила меня на танец. – Сэмюэль чуть покраснел под темным загаром, что не прошло мимо внимания Лизы. Полковник решил не упоминать о своих прежних встречах с Оливией Сент-Этьен, дабы не подогревать матримониальных фантазий сестры.

– Мы с ней еще не представлены. Но уверена, что познакомимся, как только устроимся здесь в новом доме. Конечно, дети немного скучают по Нью-Мексико, но думаю, ничего с ними не случится, если они будут проводить в Сент-Луисе несколько месяцев в году.

– Просто ты хочешь вырастить своих детей под американским флагом, я-то понимаю, – поддразнил сестру Сэмюэль.

Лиза фыркнула.

– А вот и мистер Вескотт. Кто будет интересоваться здоровьем твоей рыжей красавицы, ты или я?

– Она вовсе не моя красавица, а просто смазливая девица, с которой я станцевал один танец, – огрызнулся Сэмюэль и мысленно обозвал себя лжецом.

– Приветствую вас, миссис Куинн, и вас также, полковник, – проговорил подошедший Вескотт.

– Боюсь, не имел чести быть вам представленным, – отозвался Сэмюэль, соскочив с лошади и помогая Лизе сойти на землю.

– Сэмюэль, позволь представить Эмори Вескотта, одного из ведущих торговцев Сент-Луиса. Господин Вескотт, это мой брат Сэмюэль Шеридан Шелби, – представила их Лиза.

Мужчины обменялись рукопожатием и оценивающе оглядели друг друга. Вескотт был среднего роста, с широкой грудью и мощной мускулатурой, хотя уже явно начал полнеть. «Этот человек может постоять за себя в любой драке», – подумал Шелби, встретив холодный взгляд торговца и угадывая в его льдистой глубине беспощадную жестокость.

Однако внешне Вескотт был сама любезность.

– Как вы знаете, я не более чем купец, но сегодня выступаю в роли, так сказать, конокрада. Признаться, мне приглянулся ваш жеребец. Отменная стать и необычная масть. Я его заметил еще с той стороны ипподрома. Должно быть, не знает равных в скачках. За какую сумму вы бы его продали?

– Он не продается. Я на нем пересек полконтинента. Солдату не обойтись без надежного коня.

– Могу предложить вам за него пятьсот долларов золотом.

Крайне лестное предложение, ничего не скажешь, но вряд ли торговец с натугой преодолел крутой склон холма лишь ради того, чтобы купить лошадь. «Так чего же он хочет? – раздумывал Сэмюэль. – Может, прознал о встречах с Оливией? Вряд ли. Иначе прихватил бы с собой ружье и священника, чтобы обвенчать на месте». И все же в облике Эмори Вескотта действительно было нечто вызывающее подозрение, фальшивое. Лиза сразу почувствовала это, и Сэмюэль был готов довериться ее интуиции.