Аметистовый взгляд | страница 3



Моментально опомнившись, он сразу принялся за дело: втащил женщину в хижину, уложил на пол и поспешно запер дверь. Теперь настало время осмотреть нежданную гостью.

Само собой, она промокла насквозь. Над левой бровью незнакомки набух огромный кровоподтек, на глазах приобретавший пурпурный оттенок. Все лицо покрывали ссадины, губы были разбиты, черные волосы свисали спутанными мокрыми космами.

Роден, гордый собой, мельтешил под ногами Брэди, крутился около необычной посетительницы, приветствуя бедняжку радостным поскуливанием.

– Сидеть, – приказал Брэди.

Опустившись на колени, он нащупал пульс незнакомки. Сердцебиение было сильным, хотя и несколько неровным.

Машинально поблагодарив Бога за это обнадеживающее обстоятельство, Брэди приподнял женщину за плечи и осторожно снял с нее плащ. Совершенно мокрые льняные брюки и кремовая шелковая блузка, прилипшие к телу, как нельзя выразительнее подчеркивали хрупкую грацию ее фигуры. Уложив женщину поудобнее, Брэди осторожно провел кончиками пальцев по ее рукам и ногам. Не сомневаясь, что имеет дело с жертвой какого-то несчастного случая, он согласно правилам оказания первой помощи должен был проверить конечности на предмет выявления переломов и вывихов. Судя по тому, что незнакомка ни разу не застонала, переломов не оказалось. Очевидно, женщине удалось избежать серьезных травм.

«Доктор пока не нужен, – решил Брэди. – Ей необходимо высохнуть и согреться. А там посмотрим».

Брэди легко подхватил беспомощную женщину и отнес к себе в спальню. Уложив ее на кровать, он принялся осторожно снимать мокрую одежду. Несколько помедлив, решая, как ему поступить с нижним бельем, он все же стащил и его, стараясь не дотрагиваться до пострадавшей.

Кожа женщины поражала свежестью и белизной. Под впечатлением ее матовой прозрачности, Брэди задумался, не стоит ли ему поработать с алебастром. Но художественные ассоциации не помешали Брэди заметить, как холодна эта алебастровая кожа, и он поспешил покрыть незнакомку парой пледов из верблюжьей шерсти.

Она чувствовала прикосновение пальцев Брэди, когда тот снимал с нее одежду. Уверенные движения и сила, угадывавшаяся в них, не вызвали у женщины ни малейшей тревоги. Когда исцарапанное и побитое тело было избавлено от последней мокрой тряпки – иначе она не могла воспринимать эти предметы, прежде казавшиеся элегантными вещами, – женщина испытала блаженное облегчение.

Она слышала шум непогоды, но гневные завывания бури больше не пугали ее. Боль по-прежнему сверлила ее лоб, но и эта неприятность отошла на задний план. Он здесь!