Маг-гончая | страница 50
На короткое мгновение Маттео задумался, есть ли среди кораллов мельчайшие тела мыслителей этого рода, прозревших жестокую правду судьбы, и старавшихся убедить остальных изменить порядки, заведенные в несчетной давности поколений. Они явно не преуспели, но возможно их усилия тоже часть судьбы.
— Сюда, — Тзигона указала на небольшой магазинчик, укрытый навесом цвета морской зелени. Продавца не было видно, что само по себе не удивляло: многие торговцы устраивали себе отдых и обед в полуденную жару, доверяя охрану товара мощным защитным заклинаниям.
Решительно подойдя к прилавку, Тзигона внимательно осмотрела выставленное на нем оружие. Протянув руку, она взяла простой, но хорошей работы короткий меч, значительно длиннее кинжала, но не настолько, чтобы для джордайна, незнакомого с подобным оружием, это представляло неудобство.
— Ты держишь меч в оружейном магазине? — неуверенно осведомился Маттео. Оглядевшись по сторонам, она вложила оружие в его ладонь.
— Одно время я хранила его в парфюмерном, но там каждый раз стоило мне повернуться, я разбивала хрусталь. Очень неудобно получалось.
Маттео подозрительно взглянул на нее.
— Ты хорошо играешь словами. Это оружие действительно твое?
— А как бы я еще преодолела охранные чары? — нетерпеливо бросила девушка. — Держи его, и пошли.
Маттео зашагал по направлению к гавани и месту, где он оставил своего скакуна. Он торопился найти жеребца и Темо, и вернуться вместе с ними в относительную безопасность Дома джордайн.
Безопасность.
Слово гулко отразилось в пустоте его сердца. Андрису там убежища не нашлось.
Маттео оказался не готов к горю, нахлынувшему на него приливной волной. Он никогда не испытывал ничего, подобного этому наплыву эмоций, и сейчас чувствовал себя так, будто его вот-вот унесет в открытый океан.
Не сразу до него дошло, что Тзигона с любопытством рассматривает его. Поймав взгляд девушки, он приготовился выдержать ее расспросы.
К его удивлению, она только кивнула — не с жалостью, но с пониманием. Что бы она не увидела в его глазах, ей это было хорошо знакомо.
Почему-то Маттео этот простой жест принес больше успокоения, чем любая из отточенных и разумных фраз джордайни. Ему хотелось сказать что-нибудь подходящее, однако онемелый разум отказывался работать.
— Я должен найти свою лошадь, — пробормотал он наконец.
— Разумно, — одобрила она. — Я боялась, что ты вознамеришься искать Мбату или сделать еще какую глупость в этом роде.