Индиана Джонс и Хоровод великанов | страница 80



– Я позову констебля, – сказала Лили. Инди кивнул.

– Если что – мы наверху.


* * *

– Так что же именно ты тут делаешь? – шагая с Шенноном в сторону харчевни, поинтересовался Инди. У них только что кончился разговор с констеблем.

– Хотел послать тебе письмо, но чем больше думал, тем явственней понимал, что оно может прийти слишком поздно. Похоже, я не ошибся. – Шеннон осторожно пощупал бок.

– И о чем же ты хотел написать?

– Для начала – о том, что пауки и скорпионы явно состоят в родстве.

– Угу, как же.

– А так, – улыбнулся Шеннон, – скорпионы – паукообразные, или арахниды. У тех и других по восемь ног.

– Ты что же, добирался до самого Уиторна, чтобы дать мне урок биологии?

– Не совсем. Инди, их название тебе ничего не напоминает?

– Напоминает. Паучьи образины.

– Нет, я о втором.

– Арахниды, что ли?

– Ты же знаток греческой мифологии. Давай, Инди! – подзуживал его Шеннон.

Долго думать Инди не пришлось.

– А, так это в честь Арахны! Она вызвала Афину на соревнования ткачей, за что и превращена в паука.

– Верно.

– Давай угадаю, Джек. Ты считаешь Джоанну владычицей пауков.

– Так ты уже знаешь?

– Я знаю лишь то, что успел заглянуть в комнату Джоанны, прежде чем она захлопнула дверь у меня перед носом. Там царил ужасный разгром, а на висящем над комодом зеркале черными корявыми буквами было выписано одно-единственное слово.

– Арахна?


– В самую точку!

– Тут чем дальше, тем интереснее – а ведь я едва-едва приехал, – входя в харчевню, заметил Шеннон.

В битком набитой харчевне стоял неумолчный гам людских голосов; друзьям все-таки удалось отыскать свободный столик в углу. Устроившись, они заказали по кружке эля и по тарелке жареной рыбы с картошкой.

– Джек, лучше скажи что-нибудь такое, чего я не знаю.

– О, такого добра у меня навалом! Но сперва введи меня в курс, что я прозевал.

Инди вкратце изложил все, что случилось со дня его приезда, прервавшись лишь однажды, чтобы наполнить кружки. Пригубив эля, он досказал о взрыве и его последствиях. Шеннон слушал, не перебивая. Если рассказ его и удивил, то виду Джек не подал.

– Значит, хлор, да? Сдается мне, высокопоставленной особе с хорошими связями не так уж сложно наложить лапу на баллончик-другой.

– Еще бы! – Инди никак не мог взять в толк, куда Шеннон клонит.

Наконец, принесли заказанную рыбу.

– Ладно, Джек, теперь твоя очередь трепать языком

Шеннон отведал рыбы.

– Ну, прежде всего выяснилось, что наши восьминогие друзья ведут свою родословную из экзотического зоомагазинчика под Лондоном. Тебе нипочем не угадать, кто его владелец.