Одной Розой меньше | страница 43
Свентон пересек улицу и по дорожке обошел дом, пока не оказался точно под балконом мисс Филдинг. Он посмотрел наверх. Там ещё горел свет! Свентон отошел к ограде. Да, в квартире горел свет, - вероятно, в гостиной. Должно быть, там полиция. Неужели они так быстро напали на след? Или это вовсе не его коллеги?
Он, стиснув зубы, сорвался с места, бросился к подъезду и взбежал вверх по лестнице. Дверь квартиры была заперта. Свентон позвонил. Прошло несколько минут, прежде чем ему открыли. Невысокий мужчина, появившийся на пороге, показался ему чем-то знакомым. Свентон втолкнул его в квартиру.
- Кто вы? - угрожающе спросил он.
- Тот же самый вопрос я мог бы задать и вам, - улыбаясь, ответил коротышка. Его усы казались приклеенными, как на плохом маскараде. Из-под не слишком чистого плаща виднелся блестящий синий галстук в белый горошек; засаленная шляпа, казалось, прочно приросла к голове. Водянистые голубые глаза окаймляли покрасневшие веки. Свентон предъявил свое служебное удостоверение. Коротышка совершенно спокойно сунул руку в карман и достал документ на имя Гарольда Перкинса, частного детектива. Теперь инспектор понял, почему человек показался ему знакомым: ему часто приходилось иметь дело с людьми такого типа.
- На кого вы работаете? - спросил Свентон.
- Сожалею, что не могу вам этого сказать, - спокойно ответил мистер Перкинс.
- Что вы здесь делаете?
- Провожу частное расследование. По крайней мере, до недавнего времени оно было частным. Естественно, у меня есть ключ от квартиры. - Он улыбнулся, обнажив при этом желтые зубы.
- Кто ваш клиент? - строго спросил Свентон.
- Он хочет, чтобы я держал его имя в тайне, - возразил коротышка. - И хорошо за это платит. Я не знаю такого закона, по которому обязан выдать его имя. А вы разве знаете?
- Но в зависимости от обстоятельств вы все-таки обязаны это делать!
- Совершенно верно. Но пока эти обстоятельства ещё не наступили.
- Вы знаете, что здесь произошло сегодня вечером?
Мистер Перкинс печально кивнул.
- Каким образом вы так быстро здесь оказались? - осведомился Свентон.
- Я был неподалеку на этой улице, чтобы блюсти интересы своего клиента. По этой причине я часто бывал на Акация-роуд. Мой лучший клиент имеет право на большую часть моего рабочего времени.
- Откуда у вас ключ от квартиры?
- Мой дорогой инспектор, человек с положением моего клиента не может позволить себе никакого скандала. Вы понимаете?
Свентон молча отвернулся. Казалось, со времени его первого визита в квартире ничего не изменилось Все ещё пронзительно пахло духами.