Одной Розой меньше | страница 17
- Что вы имели в виду, когда сказали, что это на неё непохоже? спросил Свентон. - Что она рано вернулась домой и к тому же одна?
- Я абсолютно ничего не имела в виду... - она сглотнула и вновь подняла голову. - Мы все знаем, как она себя ведет, но нас это не касается.
- Вы имеете в виду мужчин?
- Конечно! Возможно, их несколько. - Она непроизвольно сжала кулаки. Полагаю, что так!
- Это разочаровывающее известие, миссис Эктонбери. Мисс Филдинг так мила и сдержанна.
Блондинка бросила на него испытующий взгляд.
- Но вы же её не знаете? Вы не имели с ней никаких дел. Вы не видели ее... в действии!
В этот момент в спальне пронзительно закричал ребенок. Миссис Эктонбери устремилась туда, чтобы его успокоить, и вернулась с малышом на руках. Тот враждебно уставился на Свентона, пуская слюни; он был таким же бесцветным, как и мать.
- Сожалею, что не смогла вам помочь. - Сейчас её голос снова звучал спокойно. - Хотите ещё что-нибудь спросить?
Свентон медленно встал. Он был на голову выше блондинки.
- Нет, большое спасибо, пока нет. Полагаю, что это дело заглохнет. Он улыбнулся. - Нам часто приходится заниматься такими делами, которые позже оказываются безобидными, миссис Эктонбери. - У двери он ещё раз обернулся. - Большое спасибо. Надеюсь, ваш малыш скоро поправится. До свидания.
- До свидания.
Пока его мать закрывала дверь, ребенок успел бросить на Свентона последний недружелюбный взгляд.
Инспектор остановился перед дверью другой квартиры и позвонил. К его удивлению, дверь открыла рыжеволосая красавица. Она вопросительно посмотрела на него.
- Извините за беспокойство, мисс Филдинг, - он показал свое служебное удостоверение.
- Да? - спросила она, придерживая ручку двери.
- Я хотел бы задать вам несколько вопросов. - Бас Свентона неоднократно усмирял виновных и невиновных. - Могу я войти?
Роза Филдинг молча посторонилась, давая пройти, и закрыла за ним дверь. Инспектор остановился посреди комнаты и по-отечески улыбнулся. Он огляделся, но не так демонстративно, как те двое полицейских. Рыжеволосая жестом предложила ему кресло, но сама осталась стоять. На ней все ещё был зеленый халат.
- Рад, что застал вас, - сказал Свентон. - Я думал, вас может не оказаться дома.
Она выжидательно молчала.
- Может быть, у вас сейчас отпуск?
Слабое движение головы могло означать и да и нет, или ни то и ни другое.
- Я пришел по поводу вчерашнего вечера, мисс Филдинг. Получив сегодня утром отчет, я заинтересовался. Мы часто сталкиваемся с такими случаями, знаете ли, и в связи с этим должны быть достаточно предусмотрительными.