Halo: Падение Предела | страница 40
Джон был напряжён и по-прежнему стоял, вытянувшись по стойке «смирно». В ракетном отсеке крейсера — обычно многолюдном, тесном и бурлящем жизнью — было необычайно тихо. Орудийную палубу «Атласа» очистили от боеприпасов и экипажа. Длинные, ничем не украшенные чёрные знамёна свисали с каждой балки.
— Почтить погибших!.. Сми-ирно! — проревел Мендез. Джон отсалютовал в унисон с остальными уцелевшими спартанцами.
— Долг, — произнёс Мендез. — Честь и самопожертвование. Даже смерть не может отнять этого у солдата. Мы будем их помнить.
По отсеку «Атласа» прокатилась серия хлопков, с которыми урны вылетали в космос.
Обзорный экран замерцал, и на нём высветились звёзды. Одна за другой урны проплывали мимо, исчезая позади крейсера и продолжая свой путь.
Джон наблюдал. С каждым нержавеющим контейнером, скрывавшимся во тьме космоса, он словно терял крупицу себя. Ему казалось, что он бросил на задании часть своего отряда.
Лицо Мендеза с тем же успехом могло быть выточено из камня. Он наконец опустил руку и повернулся к остальным.
— Экипаж свободен.
Ещё не всё было потеряно. Джон огляделся по сторонам: Сэм, Келли и тридцать других кадетов стояли рядом с ним, облачённые в чёрные форменные костюмы. Им всем удалось уцелеть в последнем... Слово «задание» не слишком годилось здесь.
Кроме них выжить удалось ещё дюжине бойцов, но в солдаты они уже не годились. Джону было больно смотреть на них. На Фахджада, сидящего в инвалидной коляске и сотрясаемого неконтролируемой дрожью. На Кирка и Рене, плавающих в наполненных желеобразной жидкостью резервуарах и дышащих через кислородные шланги; кости этих двоих были настолько изуродованы, что тела кадетов утратили всякое сходство с человеческими.
Присутствовали здесь и другие выжившие, не способные даже пошевелиться из-за полученных травм.
Санитары повлекли Фахджада и остальных пострадавших к лифту.
Джон сорвался с места и преградил им дорогу.
— Приказываю вам остановиться! — требовательным тоном произнёс он. — Куда вы уводите моих людей?
Санитары замерли, испуганно разглядывая его.
— Сэр, я... — тяжело сглотнул один из них. — Я только выполняю приказ, сэр.
— Командир, — позвал Джона Мендез, — позвольте вас на минутку.
— Не шевелиться, — приказал сто семнадцатый санитарам, прежде чем подойти к наставнику. — Слушаю, сэр.
— Отпусти их, — шёпотом произнёс старший инструктор. — Они уже не смогут сражаться. Им здесь не место.
Сам того не желая, Джон бросил взгляд на обзорный экран, пытаясь отыскать исчезающую вдали длинную вереницу контейнеров.