Ночь в музее 2. Смитсоновская битва | страница 13
«Врата Кехманра — мифическая дверь в потусторонний мир».
— Кехманра, — проговорил Лэрри. Это было то самое имя, которое Джед назвал по телефону.
Лэрри перевел взгляд с таблички на дверь и ахнул от изумления. На двери было вырезано хорошо знакомое ему изображение. Углубление размером и формой точь-в-точь напоминало табличку Акменра. Лэрри подошел поближе, чтобы лучше рассмотреть.
— Эй! — грубо рявкнули сзади.
Лэрри оглянулся. Музейный охранник устремил на него суровый взгляд. Личность была довольно противная: короткие сальные волосы и скобки на зубах. Темно-синяя униформа, похоже, никогда не ведала утюга.
Охранник насупился:
— Не трогать!
Лэрри попятился подальше от экспонатов:
— Да я и не собирался!
— Да неужели? — перебил его стражник. — А мне вот подумалось, что как раз собирались. Я таких, как вы, насквозь вижу. — Он шагнул вперед.
Лэрри покачал головой, но охранник не отступал.
— Не смущайтесь, продолжайте. Дотроньтесь, если так уж хочется, — говорил он. — У меня как раз руки чешутся. Стою тут и смотрю, не придет ли какой-нибудь болван вроде вас потрогать экспонаты.
Лэрри не верил своим ушам. Это же надо — наткнуться на не в меру ретивого стража порядка!
— Вы мне угрожаете? — спросил Лэрри и перевел взгляд на значок с именем на груди охранника. — Брэндон.
— Да я и сам не знаю, — ухмыльнулся Брэндон. — Может, и правда угрожаю? — Он медленно отвел в сторону правую полу своего пиджака. Вместо оружия на поясе висел большой фонарик.
Лэрри присмотрелся и тотчас же узнал марку.
— «Квик-бим», девять вольт? — хмыкнул он. — Интересный выбор.
— Это ты о чем? — уязвленно спросил Брэндон.
— О твоем снаряжении, — ответил Лэрри и указал на фонарик. — Мне всегда больше нравился «Биглайт-65». Но, видимо, каждому свое.
Они оглядели друг друга с головы до ног — музейный охранник и бывший музейный охранник. Потом Лэрри заметил приколотую к лацкану Брэндона карточку-ключ. Когда он, наконец, найдет вход в архивы, такая карточка пригодится, чтобы открыть дверь. У Лэрри возникла мысль.
— Хорошо, я пойду, — сказал он, нарушив напряженное молчание. Затем скрестил руки за спиной, сделал вид, будто ему тут совсем не интересно, и зашагал прочь. Обогнул зал по кругу и вернулся к стене. Остановился, встретился взглядом с Брэндоном. Потом, прищурившись, медленно протянул руку, выгнул бровь, вытянул палец и… коснулся экспоната.
По лицу Брэндона расплылась широкая ухмылка.
— Ага! Теперь ты у меня попляшешь! — Он шагнул вперед и замахнулся фонариком. — Я за тобой давно слежу. Так я и знал, что ты хочешь до чего-нибудь дотронуться!