Поцелуй ночи | страница 43



— То же самое, что сверлить зубы без новокаина, — заметила она, надеясь, что это будет забавно.

До него не дошло. Его лицо потеряло всякое выражение.

— Извини. Я свалял дурака, — он нервно потянул себя за ухо и опустил глаза. — Я лучше пойду. Кое-что нужно сделать.

Он собрался было уходить, но она его окликнула — Эй, Крис, — он остановился и обернулся. — Синдром сверхзащиты?

— Извини?

— Ты тоже ребенок, которого излишне опекают, да?

— Откуда ты знаешь? — он почесал затылок.

— Поверь, у тебя классические симптомы. У меня они тоже были, но после многолетней интенсивной терапии, я научилась их скрывать и могу вполне нормально существовать.

— Нет под рукой имени этого доктора? — он рассмеялся ее словам.

— Будь уверен, — улыбнулась она.

Кассандра указала головой на кафе.

— Найдется минутка для чашечки кофе в нашей компании?

Он выглядел так, будто ему только что предложили ключи от Форта Нокс [знаменитое хранилище золотого запаса США; оно находится почти в центре военного городка Форт-Нокс в 30 милях к юго-востоку от Луивилля, штат Кентукки).].

— Да. Спасибо.

Они с Кэт шли в Старбакс с Крисом по правую руку Он походил на щенка, радующегося, что его хозяин вернулся домой.

Получив свои напитки, они уселись в задней части кафе, подальше от окон, где свет не мог обжечь Кассандру.

— И все-таки, почему ты выбрала староанглийский? — спросил ее Крис, после того как Кэт, извинившись, отошла в туалет. — Ты не выглядишь одной из тех, кто добровольно соглашается на такого рода наказание.

— Я всегда пытаюсь раскапывать старые… вещи, — ответила она, пытаясь подобрать правильный термин.

Сложно было объяснить постороннему, что она исследовала древние проклятья и заклятья в надежде продлить свою жизнь.

— А ты? Ты больше похож на сидящего дома компьютерщика.

— Мне легко дались отличные оценки в этом семестре. Захотелось чего-то такого, с чем можно запросто покончить.

— Да. Но староанглийский? Где же ты тогда живешь?

— В месте, где практически разговаривают на этом языке.

— Иди ты! — недоверчиво воскликнула она. — Кто может на нем разговаривать?

— Мы. Честно.

А потом выдал нечто такое, чего она и вовсе не смогла понять.

— Ты пытаешься меня оскорбить?

— Нет, — честно ответил он. — Никогда бы не сделал ничего подобного.

Она улыбалась, когда посмотрела на его рюкзак. Взгляд ее замер. Из расстегнутого кармашка на молнии выглядывал потрепанный коричневый ежедневник с красной ленточкой, к которой был прикреплен интересный бейджик. На нем была эмблема в виде круглого щита с двумя перекрещенными мечами и буквами DH (dark hunter) поверх них.