Леди в странствиях | страница 77
— Ну, и кто ты?
— Меня взяли в плен в одном из набегов.
Лицо герцога побагровело:
— Как Лайс посмел скрыть такую добычу?!! Да я…
Вскоре я перестала слушать его крик. Заметила только, что все окружающие побелели от страха, и даже съежились. Я удивилась: как этому уроду удается вызывать такой ужас у своих подданных?
А урод слез с трона и обошел вокруг меня, что-то хрюкая себе под нос.
— Значит, ты была его любовницей, — скорее утвердил, чем спросил он.
Потом взял меня за подбородок и повернул мою голову из стороны в сторону. Ух, чего только мне стоило вытерпеть его прикосновения. Но я стойко дожидалась своего часа, не знаю вот только, плохого или хорошего.
Герцог брезгливо вытер пальцы о свой костюм:
— Ты мне не нравишься. Не люблю тощих баб, — и захохотал.
Следом за ним захохотала вся его свита. И что самое интересное, мне тоже очень захотелось к ним присоединиться. Только немного по другой причине. Вот уж в чьем вкусе я быть совершенно не хотела! Но я сумела вовремя сдержать себя — черт знает этих самодуров. А вдруг передумает?
Но оказалось, что радость моя была преждевременной: если я не во вкусе герцога, то вовсе не значит, что не найдется других желающих. Рот герцога скривился в усмешке:
— Позовите Лайса.
Ну, наконец-то! — сердце радостно застучало, но я постаралась сохранять спокойствие — Лайс меня обязательно спасет!
В зал вошли сеньор Лайс и… Мэтт. На поясе Мэтта висел клинок, который я выбросила в траву. Молодец! Значит, сообразил подобрать оружие, нашел сеньора и предупредил. И они сразу бросились меня выручать!
Лайс и Мэтт низко поклонились герцогу. Мэтт при виде меня весь просиял, а сеньор Лайс даже не взглянул в мою сторону. Сердце сжалось в каком-то нехорошем предчувствии.
Герцог начал орать на Лайса, угрожая за обман отправить на плаху не только его, но и всю его семью. Лайс стоял молча, не поднимая глаз. И куда только делся гордый независимый и сильный вельможа, каким я привыкла его видеть? Я подумала, что, наверное, он боится за жену и сына. А, может, и за меня?
Наконец, герцог успокоился:
— Сеньоры, Лайс поступил нечестно, утаив военную добычу. Я восстанавливаю справедливость, конфискуя пленницу. Но, поскольку, мне она не нужна, предлагаю купить ее любому желающему. Кто больше даст — тому она и достанется.
Наверное, этого ему показалось мало, потому что он поглядел на меня и, мстительно ухмыляясь, добавил:
— Я думаю, покупатель не останется в убытке. Когда девка ему надоест, он сможет легко ее перепродать.