Запятнанный ангел | страница 28



- Вы приехали, чтобы узнать, что произошло с Эдом Броком, да, мистер Геррик? - спросила она. Ее голубые глаза внимательно разглядывали меня, и я ясно ощутил, что на меня смотрит далеко не ребенок.

- Я приехал, чтобы помочь Гарриет, насколько это в моих силах, ответил я. - Она и Эд - мои старые друзья.

- Окружной прокурор в Нью-Йорке интересуется этим делом?

- Нет, мисс Уиллард. Просто так случилось, что я работаю у него. Я здесь по собственной инициативе и в свободное время.

- Чем вы можете помочь Гарриет, если не узнаете, кто напал на Эда?

- Послушайте, мисс Уиллард, мы с вами незнакомы, - сказал я. - Чем я собираюсь заниматься или не собираюсь, это дело мое - и Гарриет.

- Не будьте занудой, - отозвалась она. - Если вы хоть что-то знаете о том, что здесь случилось, вам понятно, как я связана с этим делом. Несчастье с Эдом Броком произошло потому, что он работал на меня. Если вы найдете человека, напавшего на него, вы найдете и того, кто убил моего отца. Мне нужны ответы на оба эти вопроса. Я несу ответственность за Эда. Я не сую нос в то, что меня не касается.

Она говорила прямо и жестко: такая маленькая, такая сильная и одновременно такая очаровательно женственная.

- Я зануда, - согласился я. - Я знаю, насколько щедры и добры вы были к Гарриет.

- Добра! Я превратила ее жизнь в ад.

- Работа Эда заключалась в том, чтобы рисковать жизнью, - сказал я. - В этот раз у него не получилось. Печально, но это профессиональный риск. Вам не следует винить себя. Теперь отвечу на ваш первый вопрос: можно ли помочь Гарриет и хотя бы немного успокоить ее, не найдя того, кто убил вашего отца и пытался убить Эда. Разумеется, я приложу все усилия, чтобы найти убийцу. И между прочим, я хочу добраться до типа, который изуродовал мой автомобиль.

Она хитро улыбнулась:

- Вы любите свою машину, мистер Геррик?

- Страстно. И столь же страстно я не люблю людей, которые стараются меня запугать.

- Вы думаете, это оно и было - с пластинкой и машиной?

- Едва ли это можно счесть торжественной встречей, - съязвил я.

Пенни подошла к столику с красками около мольберта и взяла сигарету.

- Ответьте мне вот что. Если бы я заявила во всеуслышание, что я не намерена больше выяснять правду о моем отце, а вы увезли отсюда Броков, на этом все закончилось бы, мистер Геррик?

- Честный вопрос, и я дам на него честный ответ, - сказал я. Возможно, да.

Она повернулась ко мне, щурясь от сигаретного дыма:

- Я готова поступить так, если вы мне скажете.