Битва за Кальдерон | страница 111
— Он убил твою жену, — тихо сказала Амара.
Дорога закрыл глаза и кивнул.
— Она терпеть не могла проводить зимы с моим племенем в наших южных землях, в дюнах у моря. Мы слишком много спим, говорила она. В тот год она осталась со своими родными.
Амара тряхнула головой.
— Я не хочу оскорблять твои верования, но я должна задать тебе один вопрос.
Дорога кивнул.
— Почему ты готов сразиться и уничтожить древнего врага, если мы все являемся частью Единственного? Разве он не есть такая же часть его, как и твой народ? Или мой?
Дорога довольно долго молчал, а потом сказал:
— Единственный создал нас всех, чтобы мы были свободными. Чтобы учились. Нашли единую цель с другими, стали сильнее и мудрее. Но древний враг извращает союз разных сил. Он лишает нас свободы и выбора. Он забирает. Заставляет всех объединяться, и вскоре ничего не остается.
Амара вздрогнула.
— Ты имеешь в виду — объединиться с ним так же, как вы объединены со своими тотемами?
Дорога поморщился от отвращения — и Амара с неприятным чувством впервые увидела страх на лице марата.
— Это глубже. Острее. Соединиться с врагом — значит перестать существовать. Живая смерть. Я не хочу больше об этом говорить.
— Хорошо, — сказала Амара. — Спасибо тебе.
Дорога кивнул и повернулся, чтобы снова смотреть вперед.
Амара развязала седельную веревку, сбросила ее на бок гарганта, собираясь спуститься вниз, когда по колонне пронесся приказ остановиться. Она подняла голову и увидела, что Бернард сидит на своей занервничавшей лошади, с поднятой вверх рукой.
На дороге появился один из разведчиков, и его лошадь на безумной скорости мчалась в сторону колонны. Когда он подлетел к Бернарду и замедлил скорость, командир коротко его приветствовал, и они вместе поехали вдоль колонны, пока не оказались неподалеку от гарганта Дороги.
— Хорошо, — сказал Бернард и махнул рукой разведчику, чтобы тот рассказал новости при Амаре и Дороге.
— Давай выкладывай.
— Арикгольд, сэр, — сказал тот, тяжело дыша. — Я только что был там.
Амара увидела, как сжались челюсти Бернарда.
— Что случилось?
— Он пустой, сэр, — ответил разведчик. — Просто… пустой. Там никого нет. Нет костров. Нет скота.
— Сражение? — спросила Амара.
Разведчик покачал головой.
— Нет, леди. Ничего не сломано, и нигде не видно крови. Такое ощущение, будто они все ушли.
Бернард нахмурился и посмотрел на Амару. На его лице ничего не отразилось, но она видела в его глазах беспокойство. Такое же беспокойство и страх, которые испытывала она. Пропали? Целый стедгольд? Там жило больше ста мужчин, женщин и детей, называвших Арикгольд своим домом.