Тора-Тора-Тора! | страница 79



Когда он вернулся в редакцию, отчет Накацуки уже уже лежал на его письменном столе. Аллен внимательно прочитал его и нашел приемлимым.

— Ладно, — буркнул он репортеру, — отправляйся вниз и сдай его в набор. Заголовок на пять колонок: "Война! Оаху бомбят японские самолеты!"

Репортер исчез. Аллен принялся за комментарий. Когда мисс Маккомб молча подала ему ещё влажную фотографию горящей «Аризоны», он ухмыльнулся:

— Вы сделаете у меня карьеру! Распорядитесь, чтобы изготовили клише, и отправьте Накацуку снова в город. Нам нужны мнения горожан. Причем такие, чтобы читались с интересом. Нужно брать интервью у тех, кому есть что сказать!

— Конечно, — с готовностью согласилась мисс Маккомб. Работа в редакции оказалась вовсе не так плоха, как показалось ей в первые полчаса.

Лоуренс Накацука в это время сушил свою пропотевшую рубашку перед вентилятором в наборном цехе. Помахивая ею из стороны в сторону, он огорченно наблюдал, как на ткани проступают пятна соли.

Нельзя с самого утра работать до седьмого пота, — сказал он себе.

Исполнившая поручение Аллена мисс Маккомбс стыдливо отвернулась. Репортер не спеша почесал живот и задумчиво протянул:

— Брать интервью у тех, кому есть что сказать… Что он под этим подразумевал?

Но тут ему в голову пришла блестящая идея…

Накацука кинулся обратно в офис, по дороге торопливо надевая рубашку. Там он долго рылся в телефонном справочнике, пока не нашел адрес японского консула. Мисс Маккомбс, следовавшей за ним по пятам, репортер торжествующе заявил:

— Если я с этим справлюсь, босс просто упадет!

Через несколько секунд он уже мчался на мотоцикле в Макалапу застроенное виллами западное предместье Гонолулу, где размещалось консульство Японии. Окруженное густым кустарником аккуратное просторное здание занимало южный склон холма.

Стоявший перед воротами полицейский изрядно нервничал, наслушавшись разговоров о событиях в гавани. Он недоверчиво оглядел репортера. Хотя они были знакомы, но время было неприемное…

— Не говори глупостей! — возбужденно накинулся на него Накацука. — У нас война, а ты мне толкуешь о приемных часах!

— Он спит, — оправдывался постовой. У него были свои инструкции, и с началом японского нападения никто эти инструкции не отменял.

— Спит! — воскликнул Накацука. — Вся японская армия на ногах, один господин консул спит! Этого быть не может, друг мой! — он обошел постового и довольно бесцеремонно нажал кнопку звонка.

Его предположения подтвердились: консул уже не спал. Напротив, он выбежал из сада, расположенного за домом, в одном лишь красном кимоно, и удивленно осведомился, что означают непрерывные звонки.